Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kimmo Sasi luulee, että on olemassa joku skandinaaviska-kieli

Vierailija
15.12.2010 |

Voi apua, mitä järjenjättiläisiä tuolla eduskunnassa on. Sasi oli vastannut kysymykseen pakkoruotsin tarpeellisuudesta, että pakkoruotsi pitää olla, koska Pohjoismaiden valtakieli on SKANDINAAVISKA!



Kukaan kielitieteilijä ei kuitenkaan tunne tällaista kieltä ja käytännössä skandinaaviska tarkoittaa vain sitä, että ruotsinkieliset, norjankieliset ja tanskankieliset puhuvat toisilleen omia kieliään ja kukaan ei kunnolla ymmärrä mistä puhutaan.



Todellisuudessa ruotsinkieliset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi. Samoin islannin ja ruotsin välinen yhteys on olematon. Natiivi ruotsinkielinen pystyy kommunikoimaan norjalaisten kanssa, mutta ruotsia koulussa opiskellut ei.



Kommentit (44)

Vierailija
1/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset


Todellisuudessa ruotsinkieliset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi. --- Natiivi ruotsinkielinen pystyy kommunikoimaan norjalaisten kanssa, mutta ruotsia koulussa opiskellut ei.


Ainakin akateemisssa piireissä tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset kommunikoivat oistensa kanssa juuri niin, että kukin puhuu omaa kieltään ja kuuntelee korvat sen verran höröllä että ymmärtää myös. Ja SIinä suomityttö pärjää kyllä ihan kouluruotsilla mukana, kun on pakko - minä ainakin.

Vierailija
2/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset


Todellisuudessa ruotsinkieliset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi. --- Natiivi ruotsinkielinen pystyy kommunikoimaan norjalaisten kanssa, mutta ruotsia koulussa opiskellut ei.


Ainakin akateemisssa piireissä tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset kommunikoivat oistensa kanssa juuri niin, että kukin puhuu omaa kieltään ja kuuntelee korvat sen verran höröllä että ymmärtää myös. Ja SIinä suomityttö pärjää kyllä ihan kouluruotsilla mukana, kun on pakko - minä ainakin.

Akateemisissa piireissä kaikki pohjoismaisetkin tapahtumat on kylläkin englanniksi. Ellei kyseessä ole joku "pohjoismainen filologia" tms.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset


Todellisuudessa ruotsinkieliset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi. --- Natiivi ruotsinkielinen pystyy kommunikoimaan norjalaisten kanssa, mutta ruotsia koulussa opiskellut ei.


Ainakin akateemisssa piireissä tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset kommunikoivat oistensa kanssa juuri niin, että kukin puhuu omaa kieltään ja kuuntelee korvat sen verran höröllä että ymmärtää myös. Ja SIinä suomityttö pärjää kyllä ihan kouluruotsilla mukana, kun on pakko - minä ainakin.

Akateemisissa piireissä kaikki pohjoismaisetkin tapahtumat on kylläkin englanniksi. Ellei kyseessä ole joku "pohjoismainen filologia" tms.

Mä olen historian ja uskontotieteen alalla, ja kaikki akateemisen, pohjoismaiset konferenssit on skandinaaviskaksi ja nekin, jotka pidetään Pohjoismaissa mutta joihin tulee oikeasti ulkomaalaisia ihmisiä, joiden takia varsinainen virallinen konferenssikieli on englanti tai ranska, puhutaan kuitenkin osittain skandinaaviskaa käytäväkeskusteluissa, oheisohjelmassa, illallisilla - ja kyllä, joskus jopa virallisissa keskustelupuheenvuoroissa joku kommentti tai kysymys esitetään jollain skandinaavisella kielellä.

Vierailija
4/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset


Todellisuudessa ruotsinkieliset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi. --- Natiivi ruotsinkielinen pystyy kommunikoimaan norjalaisten kanssa, mutta ruotsia koulussa opiskellut ei.


Ainakin akateemisssa piireissä tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset kommunikoivat oistensa kanssa juuri niin, että kukin puhuu omaa kieltään ja kuuntelee korvat sen verran höröllä että ymmärtää myös. Ja SIinä suomityttö pärjää kyllä ihan kouluruotsilla mukana, kun on pakko - minä ainakin.

Akateemisissa piireissä kaikki pohjoismaisetkin tapahtumat on kylläkin englanniksi. Ellei kyseessä ole joku "pohjoismainen filologia" tms.

Mä olen historian ja uskontotieteen alalla, ja kaikki akateemisen, pohjoismaiset konferenssit on skandinaaviskaksi ja nekin, jotka pidetään Pohjoismaissa mutta joihin tulee oikeasti ulkomaalaisia ihmisiä, joiden takia varsinainen virallinen konferenssikieli on englanti tai ranska, puhutaan kuitenkin osittain skandinaaviskaa käytäväkeskusteluissa, oheisohjelmassa, illallisilla - ja kyllä, joskus jopa virallisissa keskustelupuheenvuoroissa joku kommentti tai kysymys esitetään jollain skandinaavisella kielellä.

Voi olla aika hankalat keskustelut, koska mitään skandinaaviskan kieltä ei ole olemassakaan.

Jos tällainen ihmekieli olisi, sitä varmaan opiskeltaisiin Suomenkin kouluissa.

Vierailija
5/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja kyllä meidän porukka ainakin ymmärsi mitä toiset puhuivat. Itse omalla kouluruotsilla ymmärsin aika helposti muutaman tunnin kuuntelun jälkeen norjalaisia. Tanskalaisten ja Skoonesta olevien ruotsalaisten puhetta oli aluksi aika hankala ymmärtää, kyllä sekin alkoi sujua kun pääsi hiukan ääntämisestä jyvälle.

Vierailija
6/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja kyllä meidän porukka ainakin ymmärsi mitä toiset puhuivat. Itse omalla kouluruotsilla ymmärsin aika helposti muutaman tunnin kuuntelun jälkeen norjalaisia. Tanskalaisten ja Skoonesta olevien ruotsalaisten puhetta oli aluksi aika hankala ymmärtää, kyllä sekin alkoi sujua kun pääsi hiukan ääntämisestä jyvälle.

Itse taas olen todistanut miten natiivit ruotsinkieliset on ihan pihalla tanskalaisten kanssa ja kommunikoivat mieluummin englanniksi. Samoin ruotsinkielisten ja islanninkielisten välillä. Norjan ja ruotsin ero taitaa olla sen verran pieni, että se vielä toimii jotenkuten.

Olen ymmärtänyt, että usein virallisissakin yhteyksissä on toivottu, että skandinaavien kesken (vaikka ei olisi suomalaisia mukana) käytettäisiin englantia, koska ns. skandinaaviskalla ei usein saavuteta täyttä ymmärrystä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen ymmärtänyt, että usein virallisissakin yhteyksissä on toivottu, että skandinaavien kesken (vaikka ei olisi suomalaisia mukana) käytettäisiin englantia, koska ns. skandinaaviskalla ei usein saavuteta täyttä ymmärrystä.

Tämä on sellainen asia, mistä pitää kielipoliittisista syistä olla ihan hyshys. Mutta nuorempien sukupolvien myötä englannista tulee entistä yleisemmin yhteistyökieli myös Pohjoismaissa. Ja miksi ei tulisi, kun sitä osataan niin hyvin. Jos paras yhteinen kieli on englanti, niin miksi tyytyä johonkin skandinaavisekamelskaan, jonka ymmärrys jää osittain arvailujen varaan.

Vierailija
8/44 |
15.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen ymmärtänyt, että usein virallisissakin yhteyksissä on toivottu, että skandinaavien kesken (vaikka ei olisi suomalaisia mukana) käytettäisiin englantia, koska ns. skandinaaviskalla ei usein saavuteta täyttä ymmärrystä.

Tämä on sellainen asia, mistä pitää kielipoliittisista syistä olla ihan hyshys. Mutta nuorempien sukupolvien myötä englannista tulee entistä yleisemmin yhteistyökieli myös Pohjoismaissa. Ja miksi ei tulisi, kun sitä osataan niin hyvin. Jos paras yhteinen kieli on englanti, niin miksi tyytyä johonkin skandinaavisekamelskaan, jonka ymmärrys jää osittain arvailujen varaan.

Ja jatkossa mukaan tulee myös Baltian maat. "Itämeren pienet valtiot" on luonteva yhteistyökuvio tulevaisuudessa. Ja tällöinen yhteiseksi kieleksi ainoa vaihtoehto on englanti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kesäkuussa kokouksessa, jossa oli suomalaisia, ruotsalaisia, norjalaisia ja islantilaisia. Siellä puhuttiin nimenomaan tätä skandinaaviskaa, jota kaikki tasapuolisesti ymmärsivät - paitsi surukseni minä. Kouluruotsillani en pärjännyt, ja minun takiani muiden piti sitten puhua englantia, mutta huomasin, että se harmitti heitä.



Kimmo Sasi istuu Pohjoismaiden Neuvostossa, joten eiköhän hän jotain tiedä asiasta.

Vierailija
10/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kesäkuussa kokouksessa, jossa oli suomalaisia, ruotsalaisia, norjalaisia ja islantilaisia. Siellä puhuttiin nimenomaan tätä skandinaaviskaa, jota kaikki tasapuolisesti ymmärsivät - paitsi surukseni minä. Kouluruotsillani en pärjännyt, ja minun takiani muiden piti sitten puhua englantia, mutta huomasin, että se harmitti heitä.

Kimmo Sasi istuu Pohjoismaiden Neuvostossa, joten eiköhän hän jotain tiedä asiasta.

Sasi istuu Folktingetissä. Hän tietää, mutta valehtelee tietoisesti. Mitään skandinaaviskaa ei ole, mutta Sasi tekee kaikkensa, jotta pakkoruotsia ei poisteta. Kaikki on sallittua kielisodassa.

Ja islantilaiset ja ruotsalaiset eivät todellakaan ymmärrä toisiaan. Tämä on fakta, eikä mitään mutua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kesäkuussa kokouksessa, jossa oli suomalaisia, ruotsalaisia, norjalaisia ja islantilaisia. Siellä puhuttiin nimenomaan tätä skandinaaviskaa, jota kaikki tasapuolisesti ymmärsivät - paitsi surukseni minä. Kouluruotsillani en pärjännyt, ja minun takiani muiden piti sitten puhua englantia, mutta huomasin, että se harmitti heitä. Kimmo Sasi istuu Pohjoismaiden Neuvostossa, joten eiköhän hän jotain tiedä asiasta.

Sasi istuu Folktingetissä. Hän tietää, mutta valehtelee tietoisesti. Mitään skandinaaviskaa ei ole, mutta Sasi tekee kaikkensa, jotta pakkoruotsia ei poisteta. Kaikki on sallittua kielisodassa. Ja islantilaiset ja ruotsalaiset eivät todellakaan ymmärrä toisiaan. Tämä on fakta, eikä mitään mutua.

Jaa. Kyllä vaan siellä kokouksessa ainakin ymmärsivät.

Vierailija
12/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Todellisuus on kuitenkin toinen. Pakollinen kouluopetus ei anna käytännön valmiuksia puhua "skandinaaviskaa". Ja tilanne näyttää vain huonontuvan. Nuoret islantilaiset vaihtavat saman tien englantiin, kun aletaan puhua "skandinaaviskaa"; suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia, ja nuoret tanskalaiset puhuvat vielä epäselvemmin tanskaa kuin vanhempansa."



http://www.norden.org/fi/ajankohtaista/artikkelit/huonosta-ruotsin-taid…

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Todellisuus on kuitenkin toinen. Pakollinen kouluopetus ei anna käytännön valmiuksia puhua "skandinaaviskaa". Ja tilanne näyttää vain huonontuvan. Nuoret islantilaiset vaihtavat saman tien englantiin, kun aletaan puhua "skandinaaviskaa"; suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia, ja nuoret tanskalaiset puhuvat vielä epäselvemmin tanskaa kuin vanhempansa."

Ratkaisu on tietenkin ottaa yhteistyökieleksi englanti kuten Nuorten Pohjoismaiden neuvosto jo tekikin.

Sasin kaltaiset kielifanaatikot luulevat, että pakkoruotsin lisääminen olisi ratkaisu. Ei se ole. Ei suomalaiset, islantilaiset, norjalaiset eikä tanskalaiset halua opiskella ruotsia tätä varten.

Vierailija
14/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia"



Aivan älytön väite. Suomalaiset, varsinkin nuoret, puhuvat erittäin hyvää englantia. Tietysti englantia puhutaan kun sitä osataan. Ei kukaan enää oikeasti osaa ruotsia, eikä tarvitsekaan osata.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kesäkuussa kokouksessa, jossa oli suomalaisia, ruotsalaisia, norjalaisia ja islantilaisia. Siellä puhuttiin nimenomaan tätä skandinaaviskaa, jota kaikki tasapuolisesti ymmärsivät - paitsi surukseni minä. Kouluruotsillani en pärjännyt, ja minun takiani muiden piti sitten puhua englantia, mutta huomasin, että se harmitti heitä. Kimmo Sasi istuu Pohjoismaiden Neuvostossa, joten eiköhän hän jotain tiedä asiasta.

Sasi istuu Folktingetissä. Hän tietää, mutta valehtelee tietoisesti. Mitään skandinaaviskaa ei ole, mutta Sasi tekee kaikkensa, jotta pakkoruotsia ei poisteta. Kaikki on sallittua kielisodassa. Ja islantilaiset ja ruotsalaiset eivät todellakaan ymmärrä toisiaan. Tämä on fakta, eikä mitään mutua.

Jaa. Kyllä vaan siellä kokouksessa ainakin ymmärsivät.

Sen selittää se, että se paikalla ollut islantilainen ei ole puhunut islantia, vaan ehkä tanskaa.

Olen itse ollut parissa pohjoismaisessa konferenssissa, joissa puhuttiin englantia. Se oli itsestäänselvyys. Luulisin että mitä akateemisempi kokous, sitä englanninkielisemmäksi menee.

Vierailija
16/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Todellisuus on kuitenkin toinen. Pakollinen kouluopetus ei anna käytännön valmiuksia puhua "skandinaaviskaa". Ja tilanne näyttää vain huonontuvan. Nuoret islantilaiset vaihtavat saman tien englantiin, kun aletaan puhua "skandinaaviskaa"; suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia, ja nuoret tanskalaiset puhuvat vielä epäselvemmin tanskaa kuin vanhempansa."

Ratkaisu on tietenkin ottaa yhteistyökieleksi englanti kuten Nuorten Pohjoismaiden neuvosto jo tekikin. Sasin kaltaiset kielifanaatikot luulevat, että pakkoruotsin lisääminen olisi ratkaisu. Ei se ole. Ei suomalaiset, islantilaiset, norjalaiset eikä tanskalaiset halua opiskella ruotsia tätä varten.

Jännä juttu sitten, että ne minun tapaamani islantilaiset vaihtoivat englantiin vain minun takiani ja olivat selvästi ärsyyntyneitä siitä. Heti kun olivat juoneet tarpeeksi unohtaakseen käytöstavat, vaihtoivat skandinaaviskaan ja itse räpläsin kännykkää loppuillan.

Eihän mikään skandinaavien keskinäinen kommunikointi toki tärkein peruste pakkoruotsille ole, vaan niin kauan kuin ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli, niin kaikissa valtion ja kunnan viroissa on vaan osattava ruotsia. Oli se kivaa tai ei.

Vierailija
17/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kesäkuussa kokouksessa, jossa oli suomalaisia, ruotsalaisia, norjalaisia ja islantilaisia. Siellä puhuttiin nimenomaan tätä skandinaaviskaa, jota kaikki tasapuolisesti ymmärsivät - paitsi surukseni minä. Kouluruotsillani en pärjännyt, ja minun takiani muiden piti sitten puhua englantia, mutta huomasin, että se harmitti heitä. Kimmo Sasi istuu Pohjoismaiden Neuvostossa, joten eiköhän hän jotain tiedä asiasta.

Sasi istuu Folktingetissä. Hän tietää, mutta valehtelee tietoisesti. Mitään skandinaaviskaa ei ole, mutta Sasi tekee kaikkensa, jotta pakkoruotsia ei poisteta. Kaikki on sallittua kielisodassa. Ja islantilaiset ja ruotsalaiset eivät todellakaan ymmärrä toisiaan. Tämä on fakta, eikä mitään mutua.

Jaa. Kyllä vaan siellä kokouksessa ainakin ymmärsivät.

Sen selittää se, että se paikalla ollut islantilainen ei ole puhunut islantia, vaan ehkä tanskaa. Olen itse ollut parissa pohjoismaisessa konferenssissa, joissa puhuttiin englantia. Se oli itsestäänselvyys. Luulisin että mitä akateemisempi kokous, sitä englanninkielisemmäksi menee.

Kyllä toi sun Akateemisuutes nyt tihkuu ihan tänne asti :D

Vierailija
18/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Todellisuus on kuitenkin toinen. Pakollinen kouluopetus ei anna käytännön valmiuksia puhua "skandinaaviskaa". Ja tilanne näyttää vain huonontuvan. Nuoret islantilaiset vaihtavat saman tien englantiin, kun aletaan puhua "skandinaaviskaa"; suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia, ja nuoret tanskalaiset puhuvat vielä epäselvemmin tanskaa kuin vanhempansa."

Ratkaisu on tietenkin ottaa yhteistyökieleksi englanti kuten Nuorten Pohjoismaiden neuvosto jo tekikin. Sasin kaltaiset kielifanaatikot luulevat, että pakkoruotsin lisääminen olisi ratkaisu. Ei se ole. Ei suomalaiset, islantilaiset, norjalaiset eikä tanskalaiset halua opiskella ruotsia tätä varten.

Jännä juttu sitten, että ne minun tapaamani islantilaiset vaihtoivat englantiin vain minun takiani ja olivat selvästi ärsyyntyneitä siitä. Heti kun olivat juoneet tarpeeksi unohtaakseen käytöstavat, vaihtoivat skandinaaviskaan ja itse räpläsin kännykkää loppuillan.

Eihän mikään skandinaavien keskinäinen kommunikointi toki tärkein peruste pakkoruotsille ole, vaan niin kauan kuin ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli, niin kaikissa valtion ja kunnan viroissa on vaan osattava ruotsia. Oli se kivaa tai ei.

No, tuo ei ole iso homma muuttaa. Persut hoitaa seuraavassa hallituksessa.

Ja huomatkaa: maa voi olla kaksikielinen ilman pakkoruotsia ja joka viran ruotsin vaatimusta. Eli perustuslakiin ei tarvitse edes koskea.

Vierailija
19/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jännä juttu sitten, että ne minun tapaamani islantilaiset vaihtoivat englantiin vain minun takiani ja olivat selvästi ärsyyntyneitä siitä. Heti kun olivat juoneet tarpeeksi unohtaakseen käytöstavat, vaihtoivat skandinaaviskaan ja itse räpläsin kännykkää loppuillan.

Heh, olisipa kiva nähdä sellainen suomalainen, joka närkästyy siitä, jos kokousvieras ei puhu hänelle suomea! Kyllä me puhumme vieraalle englantia ja se on niin itsestäänselvyys että edes humalassa sitä ei kyseenalaisteta.

Eli käytöstavoissa on tosiaan oppimista kyllä näillä islantilaisilla.

Vierailija
20/44 |
16.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Todellisuus on kuitenkin toinen. Pakollinen kouluopetus ei anna käytännön valmiuksia puhua "skandinaaviskaa". Ja tilanne näyttää vain huonontuvan. Nuoret islantilaiset vaihtavat saman tien englantiin, kun aletaan puhua "skandinaaviskaa"; suomalaiset puhuvat mieluummin huonoa englantia kuin ruotsia, ja nuoret tanskalaiset puhuvat vielä epäselvemmin tanskaa kuin vanhempansa."

Ratkaisu on tietenkin ottaa yhteistyökieleksi englanti kuten Nuorten Pohjoismaiden neuvosto jo tekikin. Sasin kaltaiset kielifanaatikot luulevat, että pakkoruotsin lisääminen olisi ratkaisu. Ei se ole. Ei suomalaiset, islantilaiset, norjalaiset eikä tanskalaiset halua opiskella ruotsia tätä varten.

Jännä juttu sitten, että ne minun tapaamani islantilaiset vaihtoivat englantiin vain minun takiani ja olivat selvästi ärsyyntyneitä siitä. Heti kun olivat juoneet tarpeeksi unohtaakseen käytöstavat, vaihtoivat skandinaaviskaan ja itse räpläsin kännykkää loppuillan. Eihän mikään skandinaavien keskinäinen kommunikointi toki tärkein peruste pakkoruotsille ole, vaan niin kauan kuin ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli, niin kaikissa valtion ja kunnan viroissa on vaan osattava ruotsia. Oli se kivaa tai ei.

No, tuo ei ole iso homma muuttaa. Persut hoitaa seuraavassa hallituksessa. Ja huomatkaa: maa voi olla kaksikielinen ilman pakkoruotsia ja joka viran ruotsin vaatimusta. Eli perustuslakiin ei tarvitse edes koskea.

Jaa joo, pitihän se arvata, että tämäkin aloitus oli vain naamioitu persujen mainos. Olishan se todella mahtavaa, että persut pistäis pakkoruotsin pois. Mitä siitä, että samalla ne veropolitiikallaan ajaisivat Suomen konkurssiin ja tekisivät työnteon lopullisen kannattamattomaksi... Mutta se onkin jo toinen tarina.