Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

ymmärrätkö eron: legaali vs. legitiimi?

Vierailija
01.12.2010 |

Entä onko jälkimmäinen sana yleiskieltä, jota vaikkapa uutistenlukija voi käyttää?



Odotan vastauksia esimerkiksi 2. asteen tutkinnon korkeimpana tutkintona suorittaneilta. Ja muiltakin toki.

Kommentit (24)

Vierailija
1/24 |
16.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Legaali on laillinen, lainmukainen.



Legitiimi voi tarkoittaa näennäisesti samaa kuin legaali, mutta legitiimi tarkoittaa laillista siinä mielessä että se on lailla tai yleisesti tunnustetun intressin kautta oikeutettu. Päähuomio on siis oikeutuksella eikä lainmukaisuudella ex lege."





--- Juuri näin. Esimerkiksi PV:n entinen komentaja G. Hägglund puhui Venäjän "legitiimistä turvallisuusintressistä" Itämeren alueella. Mikään laki ei anna Venäjälle oikeuksia varmistella turvallisuuttaan Itämeren alueella, mutta sen sijaan voidaan tunnustaa että sillä tällainen tarve on ymmärrettävistä tai hyväksyttävistä syistä.

Vierailija
2/24 |
16.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ammattia hyvällä menestyksellä, enkä muista, että olisin koskaan työelämässä ko. termeihin törmännyt...



t. OTK

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/24 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ennemminkin hyväksytty, mutta kai oikeutettukin käy. Kyllä suomenkielisiä sanoja pitäisi ennemmin käyttää kuin englannista tai latinasta johdettuja. Jos puolet aivoista selvittää yksittäisten sanojen merkitystä, kuuntelijalta menee asia ohi.

Vierailija
4/24 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Legitiimiin olen joskus törmännyt, mutta legaaliin en koskaan ammattikielessä (ellei sitten puhuta legaliteettiperiaatteesta). Legitiimikin menee brassailun puolelle ja antaa aiheen epäillä, että sanan käyttäjä on jatko-opiskelija.

 

T.OTK, VT ja AA

Vierailija
5/24 |
14.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän eron. Legitimiteetti on minusta yleiskieltä, enkä keksi, mikä olisi kattava suomen kielen toinen sana. Legaalin ymmärrän / arvaan oikein, mutten keksi mitään syytä käyttää sitä tavallisessa yleiskielessä, kun niin hyvä vastine on.

Vierailija
6/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä tuo "legitiimi" lasketaan vielä sivistyssanaksi, eli yllättyisin, jos kuulisin sen uutisissa. Ei se kuitenkaan niin kauhean yleinen ole.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaikka niitä kaiketi käytetäänkin. Niille on olemassa ihan oikeat suomen kielen termit. Aloittaja voi vaikka vilkaista googlesta, niin selviää.

Vierailija
8/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei kumpikaan ole yleiskieltä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Legaali on laillinen, lainmukainen.



Legitiimi voi tarkoittaa näennäisesti samaa kuin legaali, mutta legitiimi tarkoittaa laillista siinä mielessä että se on lailla tai yleisesti tunnustetun intressin kautta oikeutettu. Päähuomio on siis oikeutuksella eikä lainmukaisuudella ex lege.



Molemmat ovat sivistyssanoja, legaali enemmän erityisalan (oikeusala) ammattisanastoa.

Vierailija
10/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta ei perustu lakiin eli "pakkoon" kuten legaali l. laillinen. Koulutustasoni on AMK.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

joten sopii hyvin uutistenlukijan käyttöön.

Vierailija
12/24 |
01.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

terv. oik.yo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ammattia hyvällä menestyksellä, enkä muista, että olisin koskaan työelämässä ko. termeihin törmännyt...

t. OTK

??? 12 vuotta ???

... ja edelleen kandi!!!

Vierailija
14/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta ei ehkä kannata uutisissa käyttää.Kumpikin on sivistyssana, joita kannataa yleensäkin välttää. Asian voi ilmaista toisinkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ammattia hyvällä menestyksellä, enkä muista, että olisin koskaan työelämässä ko. termeihin törmännyt... t. OTK

??? 12 vuotta ??? ... ja edelleen kandi!!!

Minun aikanani ylempi oikeustieteellinen tutkinto (160 ov) oli nimeltään oikeustieteen kandidaatti. Nykyisin sama tutkinto kulkee nimellä oikeustieteen maisteri.

Varatuomarin arvoa en ole tullut hankkineeksi, kun auskultointi ei ole tuntunut tärkeältä töiden kannalta.

t. Se OTK

Vierailija
16/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän hyvin, mutta en ymmärrä miksi noita sanoja käytettäisi koska niille on olemassa suomenkieliset vastineet. Koulutukseni on vain peruskoulu.

Vierailija
17/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

molemmat. Toisaalta ruotsin ja englannin kielillä sanat ovat ihan yleisiä ja niden merkitys tunnetaan.



On mahdollista että henkilö joka julkisesti esiintyessään käyttää noita sanoja on äidinkieleltän ruotsin- tai englaninkielinen eikä ymmärrä että kaikki suomalaiset eivät tiedä mitä ne tarkoittaa.

Vierailija
18/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta mä olen valtiotieteilijä. Tuota opiskeltiin kai jo pääsykoekirjassa.



En oleta kaikkien tietävän, toki legaalin varmaan moni englantia osaava päättelee helposti.

Vierailija
19/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat turhanpäiväisiä anglismeja.



-viittätoista kieltä opiskellut-

Vierailija
20/24 |
05.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

molemmat. Toisaalta ruotsin ja englannin kielillä sanat ovat ihan yleisiä ja niden merkitys tunnetaan.

On mahdollista että henkilö joka julkisesti esiintyessään käyttää noita sanoja on äidinkieleltän ruotsin- tai englaninkielinen eikä ymmärrä että kaikki suomalaiset eivät tiedä mitä ne tarkoittaa.


Toinen mahdollisuus on että henkilöllä on joku muu kuin äidinkieli kuin suomi ja hänelle on helpoiten jäänyt mieleen näiden suomenkielisten sanojen 'kansainvälisemmät' synonyymit jotka kuulostavat tärkeileviltä ja leimaavat henkilön heti ulkomaalaiseksi.