Suomenkielinen taapero ruotsinkieliseen päivähoitoon?
Olemme mieheni kanssa täysin suomalaisia, mutta haluaisimme antaa lapsellemme kaksikielisyyden lahjan. Lapsi on nyt 2v. 4kk ja puhuu muutamia sanoja suomeksi.
Saako Helsingissä suomenkielistä lasta ruotsinkieliseen perhepäivähoitoon? Onko tästä kellään kokemusta?
Kommentit (65)
Kuulostaa todella erikoiselta, että ruotsinkielinen päiväkoti olisi tarkoitettu ainoastaan ruotsinkieltä kotona puhuvalle.
Suomalaiset joutuvat kyllä kaikenmaailman työhaastatteluissa ja töissä yleensäkkin antamaan palvelua maan molemmilla kielillä. Kuitenkin te mammat valitatte siellä, että suomenkielinen ei saisi kuitenkaan tulla ruotsinkieliseen päiväkotiin. Minä olisin ollut tuhannen tyytyväinen jos minut olisi lapsena pistetty ruotsinkieliseen päiväkotiin. Tämän kielen osaamattomuus on vienyt minulta mahdollisuuden muutamaankin työhön, johon lopulta valittiin kaksikielinen.
Eli jos haluatte, että ruotsi säilyy suomen toisena virallisena kielenä, pitäisi siinä tapauksessa suomenkielisille opettaa ruotsia päiväkodissa. Jos tämä ei käy niin kuulkaas oikein oikein mielelläni luovun koko ruotsinkielestä tässä maassa. Minä en tarvitse sitä mihinkään, eikä kukaan muukaan. Ainoa asia johon sitä tarvitsee on kaksikielisten palvelu, joiden asenne on tuollainen.
Pistän ihan piruttani lapseni ruotsinkieliseen päiväkotiin vaikka kielikyply oli aluksi mielessä:) Levitän sanaa myös tästä kivasta ideasta muillekkin suomalaisille!
Vierailija kirjoitti:
äitinä minä sanon, että älkää laittako tavalliseen päiväkotiin, vaan yksikielisille tarkoitettuun kielikylpypäiväkotiin. Olen nimittäin kurkkuani myöten täynnä teitä ns. vapaamatkustajia, joiden vuoksi ruotsinkielisessä tarhassa lapset puhuvat koko ajan keskenään suomea, koska eivät tule oikeasti kaksikielisestä kodista.
Älä nyt jaksa! On siellä paljon ihan kaksikielisistä kodeista tulevia. Ihan aidosti siis voi olla toinen vanhemmista ruotsinkielinen ja toinen suomenkielinen. Sun mielestä siis nekin lapset kuuluisi automaattisesti suomenkieliseen päiväkotiin? Meidänkin lapsen päiväkodissa on tosi paljon täysin kaksikielisiä. Vähemmistö varmaan pelkästään ruotsinkielisiä.
Vierailija kirjoitti:
Kaksikielisyys aiheuttaa yleensä puheen kehityksen viivästymää, ja saattaa siten johtaa pahimmillaan käytöshäiriöihin.
Anna oppia ensin äidinkielensä, ennen kuin sekoitat päätä muilla kielillä.
Sä olet sekaisin kuin seinäkello. Mun lapseni, nyt jo aikuinen on täysin kolmikielinen.
Vierailija kirjoitti:
Kaksikielisyys aiheuttaa yleensä puheen kehityksen viivästymää, ja saattaa siten johtaa pahimmillaan käytöshäiriöihin.
Anna oppia ensin äidinkielensä, ennen kuin sekoitat päätä muilla kielillä.
No ei todellakaan aiheuta! Lapsi voi oppia kolmekin kieltä tasaveroisesti äidinkielentasoisesti, jos kuulee niitä arjessa jatkuvasti, ja aina sama ihminen puhuu samaa kieltä. Se mikä vaikuttaa negatiivisesti kielenkehitykseen on, jos sama ihminen vaihtaa kieltä lapselle puhuessaan. Lapsi yhdistää aluksi tietyn kielen tiettyyn ihmiseen. Jos äiti vaikka puhuu ruotsia, ja isä suomea, tulee heidän AINA suoraan lapselle puhuessaan käyttää sitä omaa kieltään. Sitten kun lapsi osaa jo kunnolla puhua, ei enää ole yhtä tarkkaa, mutta oppimisvaiheessa tämä on tärkeää. On myös tärkeää, ettei lapselle kotikielenä aleta puhua kieltä, joka ei ole vanhempienkaan oma äidinkieli. Esimerkiksi jos suomalainen äiti ja ulkomaalainen isä käyttävät yhteisenä kielenä englantia, ei kannat puhua sitä lapselle, jos ei itse puhu sitä täysin äidinkielentasoisesti.
Kannattaa kysyä sieltä päivähoidosta suoraan. Täällä Helsingissä on sekä ruotsinkielisiä päiväkoteja, että sitten näitä kielikylpypaikkoja. Joka paikassa varmaan ei ole. Lapsihan kyllä oppii uuden kielen, mutta kannattaa varmaan luottaa asiantuntijoiden arvioon asiassa, millaisia ajattelen kyseisten päiväkotien henkilökunnan olevan.