Lue keskustelun säännöt.
miten tää suomennetaan? Oon niin surkee enkussa :(
Kommentit (3)
"You" voi myös olla passiivinen, jolloin merkitys olisi "sano, että tästä voi selvitä".
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Selviathan tasta varmasti?
Saathan tehtya taman tehtavan/asian/tms. loppuun.
läpi. ???? T: Surkea enkussa myös. Sanat ymmärrän, mutten merkitystä. Mitä tuo "pull through" tarkoittaa?