Ymmärrättekö riikinruotsia?
Ihm,een äkkiä sen kuunteleminen on tullut luontevaksi, muutin rajaseudulle muutama vuosi sitten. Voin seurata ongelmitta uutisia tai vaikka elokuvia. Viimeisenä on tullut mukaan viihdeohjemien vitsit tai radiokanavien nopeat iltapäiväjuontajat huulenheittoineen. Englanti sen sijaan alkaa kärsiä ruotsin kustannuksella!
Kommentit (22)
mutta koulussa opetettiin sitä mikä ei kiinnostanut
siksi että opettajat eivät osaa oikeaa ruotsia. Kiva sillä kouluruotsilla sitten koettaa pärjätä Ruotsissa.
Ja minä ymmärrän riikinruotsia hitaasti puhuttuna.
äitinä vaan tällänen komentti, siitä miksi lapseni puhuvat kahta kieltä samassa lauseessa..he ovat kaksikielisiä, ei pelkästään ruotsia, vaan äidinkieli on myös suomi.
Toinen ongelma on se, että uusia sanoja tulee koko ajan ja jos jollekin sanalle on "suomennos", ei sitä sanaa napata ruotsista noin vaan, koska välttämättä siellä ei ole edes sellaista sanaa käytössä. se pitää keksiä ja niin kauan käytetään "suomennosta"
hollanti on aidinkieleni ja osaan hyvin ruotsia. Norjaa ja saksaa ymmarran. Tanskaa ymmarran vain kirjoitettuna.
jotkut riikin ruotsia puhuvat eivät ymmärrä suomenruotsalaisia
Varsinkin joku Etelä-Suomen rannikkoruotsi on kuin suomeksi tankattua yläkoulun oppikirjaa, väliin suomea kun sanavarasto on huono!
Varsinkin joku Etelä-Suomen rannikkoruotsi on kuin suomeksi tankattua yläkoulun oppikirjaa, väliin suomea kun sanavarasto on huono!
hän sanoi että ei voisi asua ruotsissa
kun kerran tukholmassa kun hän oli kaupassa ja kysyi jotain ja henkilokunta meni hakemaan jonkun joka osasi englantia jottai voisisivat häntä auttaa
Asuin Tukholman lähellä 90-luvun puolivälissä 1½ vuotta. Silloin nyt näki unetkin Ruotsiksi ja suomenkieleen alkoi tulla hassuja ilmaisuja ruotsin lauserakenteista. Mulla ei siellä silloin ollut suomalaisia kavereita ja olin kunnon kielikylvyssä.
Pakko silti sanoa, että Skåne ei mene mulla jakeluun, se on niin erikoista etten todella ymmärrä kuin murto-osan vaikka keskittyisin kuinka
Valitettavasti taito kyllä ruostuu, mutta pyrin pitämään sitä yllä katsomalla ruotsinkielisiä leffoja ja sarjoja. Stieg Larsson trilogian ja varmaan kymmenen tuijottamamme Wallander leffan ansiosta just tänä kesänä on ruotsi taas ollut pinnalla :)Ja tietenkin Victuuurian ja Daanielin häät. Kärä, kära vänner :)
Suomenruotsia nimittäin. Riikinruotsia en ymmärrä sitten millään. Ruotsissa käydessäni puhun aina englantia, koska en kehtaa pyytää ihmisiä puhumaan hitaammin.
koska asuin Lundissa 5-vuotiaaksi. Ymmärrän sitä jotenkin autopilotilla kohtuullisesti. Meillä on myös katsottu ruotsiksi rikossarjoa, mm. Johan Falkit ja tietysti Larssonin leffat. Seuraan Ruotsin Idolsit ja Så ska de låta:t mielelläni. Euroviisujen esikatselut myös.
Ruotsalaiset osaavat viihdeohjemien ja rikossarjojen teon!
lähinnä joku tahtoi tietää että kannattaisko oppia tanskaa tai norjaa tai ruotsia
Luulisi että skane on tanskalta kuullostavaa
ja norjalaiset kuulemma ymmärtävät ruotsia ja tanskaa paremmin kuin muut.
ja tanskan kieli ruotsisksi puhuttuna on norjaa
hollanti on erikseen koska sitä pidetään saksankaltaisena
minä taas kerran kuulin tanskaa puhuttavan ja pelästyin että henkilo ei voinut hyvin koska puhui ruotsia ja hollantia sekaisin!!
- ja minä osaan jonkinverran hollantia. Sen takia en voi enään puhua ruotsia. Menee sekaisin
äkkiä myös norjaa. En välillä edes hoksaa kuuntelevani norjankielistä haastateltavaa Ruotsin radiossa, koska puheesta saa ihan hyvin selvää. Tanska sen sijaan jo menee niin hollannin kuuloiseksi, ettei sitä enää tajua vaikka skoone vähän sujuukin :) ap
Tein aikoinaan töitä kouluruotsipohjalla skandinaavisten työkavereiden ja asiakkaiden kanssa. Yllättävän nopeasti korva tottui ja oppi ymmärtämään niin skånea kuin tanskaakin. Kerran tanskalainen kollegani kuunteli, kun keskustelin tanskalaisen asiakkaan kanssa. "Ymmärrätkö tosiaan tuota jyllannin murretta?" hän kysyi minulta ihmeissään. Hänellä kööpenhaminalaisella oli kuulemma vaikeuksia ymmärtää jyllantilaisen puhetta.
Ruotsalaisilla, jotka eivät ole tottuneet kuulemaan suomenruotsia, on vaikeuksia ymmärtää sitä. Onhan se lähestulkoon eri kieli. Monesti taas tanskalaiset asiakkaat sanoivat, että he ymmärtävät minun suomenruotsi-skandinaaviska-sekoitustani paremmin kuin riikinruotsia.
että tanskalaiset pitävät suomenruotsia ymmärrettävämpänä kuin ruotsin ruotsia.
Ehkä sen takia että he puvuat sitä 'suomalaisittain', ilman inklinaatiota
Itse olen asunut Ruotsissa kuusivuotiaaksi, vanhempani ovat kuitenkin suomalaisia ja kotona puhuttiin silloin suomea, joten taidan kummankin kielen kohtuullisesti.
Täällä (Suomessa)kun menin ylä-asteelle ja koulussa alkoi ruotsin opiskelu, se olikin minulle ihmeen haasteellista. Opettaja sanoi että riikinruotsia ei suomessa ymmärrä kukaan, joten koulutehtävät ym tuli tehdä suomenruotsilla. Jotenkin tuntui tyhnmältä että jos opiskellaan ruotsia niin sitten "oikea" ruotsi onkin väärää ja virheellistä...
Jotenkin tuntui tyhnmältä että jos opiskellaan ruotsia niin sitten "oikea" ruotsi onkin väärää ja virheellistä...
ehkä oppilailla pitäisi olla oikeus valita haluavatko he ruotsia tai tanskaa tai norjaa oppia.
minulla meni maku ruotsin oppimiseen tuon takia
Varsinkin joku Etelä-Suomen rannikkoruotsi on kuin suomeksi tankattua yläkoulun oppikirjaa, väliin suomea kun sanavarasto on huono!
mistään sanavaraston huonoudesta, vaan ihan normaalista puhekielestä. Se, että sanoja tulee toisesta kielestä, on ihan tavallinen kaksikielisen alueen juttu. Sanoja tulee yleensä dominoivasta kielestä ns. heikompaan kieleen.
Eikä suomenruotsi voi olla samanlaista kuin riikinruotsi. Minusta on jopa vähän loukkaavaa nimittää jonkun kieltä "yläkoulun oppikirjasta tankatuksi". Kysymys on kuitenkin eri murteista. Ja muuten, Etelä-Suomen rannikolla on aika useita murteita, eivätkä esim. Länsi-Uudenmaan murteet kuulosta todellakaan siltä ruotsilta, jota oppikirjoissa opetetaan. Esim. eknäsiskassa ei käytetä suomen sanoja juurikaan, ja nuottikin on aivan eri. Tuo, mitä nyt haet takaa, on nimenomaan PK-seudun ruotsi.
Ja mitä AP:n kysymykseen tulee, niin joo, ymmärrän jonkin verran riikinruotsia, riippuu vähän, mistä puhutaan.
ja sitten saamme vielä kuulla miten tärkeätä on osata ruotsia kun meillä on skandinaavia maiden kanssa niin paljon taloudellista yhteistyotä
jep joo joo
hassua miten muissa asioissa ollaan edistytty, mutta ei tässä
vaan heidän vanhempien
Kummaa kun tässä asiassa ollaan aika takapajuisia.
Ehkä se olisi parasta että skandinaavisen yhteityon nimissä opiskeltaisiin Norjaa.
Jos sen osaa niin ruotsi ja tanskakin näyttää menevän.