Ruotsin taitoiset, auttakaa! Det första innefattar
olika typer av sammanfattande beskrivningar som syftar till att skilja ut metoder från annan verksamhet, och som i proncip ska kunna tillämpas inom allt socialt arbete.
Mitä tässä lukee? Help!
Toinenkin lause olisi tämän jatkeeksi, jos joku osaisi/haluaisi jeesata...
Ketään...?
Kommentit (6)
Ensimmäiseen sisältyy erilaisia yhteenvetoja, joissa pyritään erottelemaan toimintatapoja, joiden periaatteessa tulisi olla sovellettavissa kaikkiin sosiaalitoimen tehtäviin.
Toimiiko suhteessa aiheeseen?
Mihin tuo "det första" viittaa?
ettei ruotsia tarvita mihinkään. Nytkö sitten tarvitaan?
sopii hyvin aiheeseen. Selvitetään metodi- käsitteen sisältöä.
Kiitos, tuo auttoi mut jo puoliväliin! :)
Näin tämä jatkuisi:
Idet andra finner vi försök att genom en uppräkning av de områden där socialt arbete praktiseras -och vilka metoder som används i dessa sammanhang- inringa yrkesfältets innehåll och särart.
vieläkö joku haluaisi ratkaista tämän?
t. nyt jo kiitollinen ap :)
"det första" esim kappaleeseen, käsitteeseen vai kenties johonkin aivan muuhun. Tiedän kyllä, että det/ den första tarkoittaa ensimmäistä.
Toisessa (mikä se sitten onkaan) pyritään rajaamaan ammattialueen sisältöä (sisältöjä) ja erityisluonnetta luettelemalla niitä alueita, joilla sosiaalityötä tehdään ja niitä keinoja/ metodeja, joita näissä yhteyksissä käytetään.
Joo, pakkoruotsi on ihan perseestä!
Hauskaa päivää, ap, och var så vänlig.
3
se tarkoittaa periaatteessa, sen mäkin ymmärrän.
Osaako joku, pliis? :)
ap