Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ote lastenkirjasta (pervoa vai ei?):

Vierailija
29.04.2010 |

"Rani kirkaisi ja yritti päästä sauvan päälle istumaan,mutta se tempoli liikaa.Tutupia nappasi sen ilmasta ja laski Ranin takaisin pöydälle.



"oletko kunnossa?"Riina huusi.

Rani nyökkäsi haukkoen henkeä.

Heli kysyi: "Millainen se..."

"...oli? Vanha! Taidat olla vahva pikku sauva." Tutupia nuuhki sauvaa ja silitti sitä. Hän nuolaisi sitä. Hän hieroi sitä kämmeniensä välissä. Sauva hypähti ja kiemurteli. Tutupia mutisi: "Olethan kiltti pikku keijuille ja merenneidoille?"

Kommentit (22)

Vierailija
1/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä kirja kyseessä?

Vierailija
2/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos sen lukee lapsi siinä merkityksessä, että sauva tarkoittaa taikasauvaa, niin ei ole :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei kyllä tekis mieli tollasta lukea lapsille! Mistä kirjasta toi on?

Vierailija
4/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikki Hiiri mättähältä mättähälle käy ja pikku jalka pilkahtaa.

Vierailija
5/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuskin lapsi tuota pervoutta käsittää eikä mitään traumoja saa, mutta kai kirjoittajalla on kaikki airot veneessä sentään ja olisi pitänyt ymmärtää. Ja suomentajan viimeistään.

Vierailija
6/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itsekin olisin ehkä pitänyt tuota vain hieman erikoisempana kohtana tarinassa, mutta pitikö sitä sauvaa vielä NUOLAISTAKIN?! Kyseisessä kirjassa muitakin omituisia kohtia. Kyseessä ei ole edes mikään marginaalijulkaisu vaan Disneyn Keijut-kirja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oletko lukenut kirjan? Onko se muilta osin järkevän oloinen? Onko toi ainoa epäilyttävä kohta vai onko muitakin samantyyppisiä? Voihan olla, että alkuperäinen teksti ei anna tuota vaikutelmaa, vaan vika on suomennoksen tökeryydessä. Sauva on englanniksi wand, ei se anna seksuaalista mielikuvaa samalla tavoin kuin suomalainen sauva-sana.

Vierailija
8/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

aikuinen ihminen on kirjoittanut kirjan ja käsittää kyllä merkitykset. Ällöttävää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ottaisi nyt kyllä heti yhteyttä kustantajaan ja antaisi moraalisesti paheksuvaa palautetta moisesta tekstistä. Melko rietasta, etten sanoisi.

Vierailija
10/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

lapset nyt ei tuosta tajua yhtään mitään mutta minulla ei ainakaan pitäisi pokka kun lukisin tuota lapsille ääneen...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

MINÄ ajattelin ensimmäi seksi,että kyse on semmoisesta punavalkoraidallisesta karkkisauvasta.

Vierailija
12/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

MINÄ ajattelin ensimmäi seksi,että kyse on semmoisesta punavalkoraidallisesta karkkisauvasta.

ettei vaan olisi freudilainen lipsahdus sultakin :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta näin kun se irroitetaan asiayhteydestään, niin huomaan, että senkin voi lukea pervosti.

Vierailija
14/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin Disney on animaatioissa kerännyt useampaankin otteeseen kyseenalaista kunniaa piilotettujen seksijuttujen muodossa. Omituiselta se silti kuulostaa, että tarkoituksella olisi kirjoissa asti. Tosin kyllä mullakin vähän epämääräisiä mielleyhtymiä tuosta lainauksesta tuli =)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta näin kun se irroitetaan asiayhteydestään, niin huomaan, että senkin voi lukea pervosti.

sidottunakin nuo sanavalinnat vaikuttavat pervoilta. Ei mahda mitään.

Vierailija
16/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ne on oman tahdon omaavia "olioita". Ei mitään elimiä. Tässä ei ole mitään pervoa.

Vierailija
17/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ne on oman tahdon omaavia "olioita". Ei mitään elimiä. Tässä ei ole mitään pervoa.

että tuossa puhutaan TAIKAsauvasta. Siitä huolimatta koko pätkä vaikuttaa pervolta.

Vierailija
18/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun kysyin ap:ltä kirjan kirjoitusasusta. Sekä, että sanoin että sana WAND tarkoittaa taikasauvaa, sillä on itsessäänkin mystinen merkitys, ei sitä liitetä oikein mihinkään, mitenkään, seksuaalisesti.



Vastaava stick- sana voitaisiin liittää, sekin on tosin harvinaista.

Vierailija
19/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos joskus kymmeniä vuosia sitten, niin tuskimpa silloin vielä näin kaksimielisesti on ajateltu.

Vierailija
20/22 |
29.04.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

rupes vaa panettaa!!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä viisi kolme