Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten Mallorca kuuluu lausua?

Vierailija
20.03.2010 |

Kommentit (52)

Vierailija
41/52 |
24.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Worcester [?w?st?], Gloucester [?gl?st?], Leicester [?l?st?] and so on...


Anteeksi mutta tuosta lausumisesta ei saa mitään selvää.

Vierailija
42/52 |
24.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Worcester [?w?st?], Gloucester [?gl?st?], Leicester [?l?st?] and so on...

Anteeksi mutta tuosta lausumisesta ei saa mitään selvää.

Wösste?

Glögste?`

Leste?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/52 |
10.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

No kyllä se paikan päällä nyt vaan on hemmetin tarkkaa...Suomalaiset myös lausuvat esim. nimen Xavier äxxällä,mikä on tosi junttimaista.Kyllä nuo lausumiset kannattaa opetella ennen kuin päräyttää mihinkään maahan pätemään.

Vierailija
44/52 |
21.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Greenwich= Griinwits.



Gloucester= Klossester.



Worchester= Worsester.

Vierailija
45/52 |
21.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

NY:ssa natiivit sanovat

nuu joik

Vierailija
46/52 |
21.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että Englannin Greenwich (esim GMT) on griinwitsh, mutta New Yorkin Greenwich Village on grenitsh? Näin olen oppinut.

Mua ärsyttää kun jotkut suomalaiset ääntää Cannesin kannes, vaikka se on helpompi sanoa ja taivuttaa oikein: kann.

Ja ylväs, suomalaiskansallinen tapa lausua Barcelona on tietysti parkkeloona. Muistetaan myös sanoa olumppialaiset. :-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/52 |
21.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

olen käynyt tuolla Englannin Greenwichissä, ja kyllä siellä kaikki lausuivat [grenitsh].



Cannesista tuli mieleen, että aika monella on outo tapa lausua Bordeaux [bordöö], vaikka oikea ääntämys on helpompi (= [bordoo]).

Vierailija
48/52 |
21.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Greenwich= Griinwits.

Gloucester= Klossester.

Worchester= Worsester.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/52 |
20.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mynh-hjen (tai Minga, wennst a Bajuware bist;-))

Vierailija
50/52 |
20.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ixia kirjoitetaan kreikaksi ????. ? on ksii-kirjain ja lausutaan ks eli ihan siis ixia lausutaan. Suomen kielessä Ixia pitäisi oikeaoppisesti kirjoittaa Iksia mutta muiden kielen muoto Ixia on levinnyt tännekin ja jyrännyt tuon Iksian ohitse.

Onko se oikeasti x?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/52 |
20.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

niin mua rassaa aivan älyttömästi toi Greenwich. Sama juttu Leicesterin kanssa.

Barcelona muuten on katalaaninkielinen kaupunki, jonka nimi tosiaan lausutaan [barselóna]. Espanjankieliset sitten lausuvat [barthelóna], mutta 500 miljoonan espanjan kieltä osaavan joukossa tuota th-äännettä käyttävät ovat hyvin pieni, joskin näkyvä vähemmistö.

Haluaisin kuulla, missä päin Espanjaa lausutaan [mahorka].

Gloucesterin, Chiswickin ja kaikki -ham-loppuiset paikannimet. Miksi on niin vaikea tajuta ettei se ole BirmingHam.

Ja Mallorca lausutaan Majjorka.

(=Glaski)

Vierailija
52/52 |
20.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Gloucester= Glostö

Worchester= Wostö



jne. VAIKO EIKÖ?