Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Urvelooooot! Se ei ole GOLITSI, KOLLARI, COLLARI, KOLITSI vaan college

Vierailija
22.01.2010 |

Kommentit (21)

Vierailija
21/21 |
22.01.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuullut sellaisesta asiasta, kuin äänteellinen mukautuminen? Sana, josta puhut, on lainasana, jossa on sellaisia äänteitä, jotka eivät kuulu suomen fonotaksiin eli äännejärjestelmään. Kielet usein mukauttaa lainasanat omaan äännejärjestelmäänsä. Tästä esimerkkinä voidaan käyttää vaikkapa ikivanhaa balttilaista lainasaa heinä (balt. shienas) tai vähän uudempaa skandinaavista/germaanista lainasanaa tuoli (ruots. stol). Koska kielemme fonotaksiin ei kuulu suhuässää tai sananalkuista konsonanttiyhtymää, on kieli hionut vieraat äänteet pois.

Kirjoitetun kielen aikakaudella kieli muuttuu vähän eri tavalla, koska (kuten nyt juuri college-sanassa) alkuperäiskielen kirjoitusasu säilyy kaikkien nähtävillä. Koska tätä kyseistä sanaa ei voida pitää kansainvälisenä sen puolesta, että college tarkoittaa käsittääkseni vain suomen kielessä tätä vaatetta ja/tai materiaalia (muissahan se on vain tietynlainen koulu), voitaisiin aivan hyvin myös kirjoittaa kolitsi. Niin mä ainakin usein teen, tuo college-sana on vaan jotenkin niin superhölmö.

Teoriasi ontuu. College-sanalle on jo käännös: yliopisto. Tällä logiikalla, mehän voisimme alkaa sitten puhua kolitsista kun puhutaan yliopistosta ;)

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kahdeksan kolme