Höh, mistähän johtuu, ettei kaikkia kirjasarjan kirjoja suomenneta?
Tarkoitan lähinnä lasten- ja nuortenkirjoja.
Monta hyvää sarjaa on "jäänyt" kesken. Esim. yhdessä kirjasarjassa on n. 200 kirjaa ja niistä on suomennettu vaan ekat 23 ja vika noista suomennetuista kirjoista on tullut vuonna 2004.
Meidän esikoinen on oikea lukutoukka ja hän odottaa, että koska niitä uusia kirjoja tulisi, mutta kun ei tule, niin ei tule :(
Esim. The Babysitters club ja Eläinten arkki sarjat + Neiti Etsivät on tällaisia sarjoja.
Kommentit (6)
mangoista pottereihin englanniksi, oli pakko kun viimeinen kirja pottereista ilmestyi, ja halusi tietää mitä tapahtui. Aika ulkona oli välillä tapahtumista, mutta siitä se lähti. Amazon.co.uk voi tilata näitä kirjoja erittäin edullisesti, ja kyllä 10v. niistä ymmärtää lähes kaiken.
Ebaystä saisi noita aika edullisesti paketteina(kin).
Meillä esikoinen on kyllä vasta 9v eli enkku ei vielä ole ihan hallussa.
ap
1) ei ole lukijoita ja ostajia (tämä pätee yleensä ns parempaan kirjallisuuteen mutta myös nuortenkirjoihin ja muuhun sellaiseen kamaan, joka yleensä lainataan kirjastosta, muttei osteta omaksi. Siis kaikki klassikoiden ja halpispokkarien välillä)
2) kirjan taso ei ole kummoinen. Pätee melko varmasti mihin tahansa kirjasarjaan, jossa on 200 osaa. Onko ne osat oikeasti kirjoja vai kioskimonisteita joissa pari sanaa välistä on muutettu?
3) pätevia suomentajia ei ole.
ja kun menekki laskee, ei kannata suomentaa
yli kaiken, ettei loistavan Alvin Tekijä -sarjan viimeistä osaa ei koskaan julkaistu suomeksi. Mikä järki on tehdä muut osat ja ratkaisu jää lukematta, jos et jostain englanniksi hanki..