Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuinka sanoisit ruotsiksi ja englanniksi? (helppoa käännösapua kaipailen)

Vierailija
11.11.2009 |

Voisitko odottaa pienen hetken, niin yhdistän.



Muutamia helppoja puhelinfraaseja tarvisin ruostiksi ja englanniksi. Voisitteko ystävällisesti auttaa : )

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
21.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

I Sverige kopplar man och i Finland förenar man. De flesta svenskar förstår förena men tycker att det låter lite komiskt.

Vierailija
2/13 |
21.06.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kan du vänligen vänta en liten stund, jag ska koppla dig vidare.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

det är:



"One moment please, I'll put you through."



Och på svenska:



"I haven't got a clue."

Vierailija
4/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Could you wait a moment please, I'll contact you.





....





Var vänlig och vänta ja kopplar.







Jos joku tietää paremmin voi korjata.

Omista kieltenopiskeluista ja jonkin verran aikaa.

Vierailija
5/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Var vänlig och vänta ja kopplar.

eller

Var vänlig och vänta ja växlar dig.

Jos joku tietää paremmin voi korjata.

Omista kieltenopiskeluista ja jonkin verran aikaa.

Vierailija
6/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

One moment please, I'll put you through!



Ett ögonblick, jag förenar samtalet!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikä contact you.



I'll out you through myös.

Vierailija
8/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikä contact you.

I'll out you through myös.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

förenar samtalet :D herre min skapare, missä te ootte ruotsia oppineet?! Kääk.



Sano vaikka ett ögonblick så kopplar jag dig vidare...

Vierailija
10/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Äidinkieli ruotsi, entäs sulla?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta noin ei vaan sanota, ainakaan Ruotsissa (ainakaan ilman että saa hyvät naurut). Pitäisi tietää kunj on puhelintyö ja asun täällä naapurissa.! Tiedä sitten jos suomenruotsalaisittain voi noin sanoa.. seriöst, det låter helt sjukt att säga jag förenar samtalet, tänk efter lite ;)

Vierailija
12/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Används defionitivt. Tänk efter lite själv. Googla fast förena samtal, kommer bla till svensjka postens hemsidor. Låter inte alls sjukt. Lycka till bara med telefonförsäljningen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
11.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

tyvärr inte någon telefonsäljare vännen, men ett supporttekniker och kundtjänstmedarbetare :) Sånt förmodligen finn på postens hemsida, som jag inte har nån direkt lust att kolla upp, men i helt vanlig, vardaglig svenska kopplar man samtal. Så är det bara. Skumt att du var tvungen att goolga nåt ssånt, man borde veta sånt utantill :) men har det så gött kompis, nu bytar jag till finska igen :)