Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Enkun osaajat, onko tää tyyppi eronnut, vai asuu erossa?

Vierailija
22.01.2014 |

Right now i am living in X, but separating from boyfriend made me make a decision to move back to Y.

Kommentit (45)

Vierailija
1/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 21:09"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]

Eli eronnut vai erossa??

ap.

[/quote]

Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating

[/quote]No ei todellakaan pitäisi :D Ei kannata alkaa neuvomaan muita, jos oma enkku on ala-astetasoa.

[/quote]

Googlaa huviksesi "separation from boyfriend" ja "separating from boyfriend". Halutessasi voit vaihtaa tyttöystäväksi. Tuloksien lukumäärässä on merkittävän iso ero ehdottamani hyväksi. En osaa selittää miksi jälkimmäinen on väärin, mutta se ei maistu hyvälle ja se voi liittyä jotenkin noihin aikamuotoihin. Se eroamisprosessi ei ole syy päätökseen, vaan se erossa oleminen = asumusero = separation

Vierailija
2/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Separating from boyfriend" vaikuttaisi olevan puutteellinen lauseenvastike, korjattuna 'having separated' tai 'after separating'. Lyhyttä, klipattua kieltä, artikkeli/omistussanakin puuttuu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 23:16"]

"Separating from boyfriend" vaikuttaisi olevan puutteellinen lauseenvastike, korjattuna 'having separated' tai 'after separating'. Lyhyttä, klipattua kieltä, artikkeli/omistussanakin puuttuu.

[/quote]

Juuh, tuossa on osaamista - olkoonkin niin, ettei kumpikaan edm vaihtoehto sovi tuohon jatkoon, mutta se on taas toinen asia enkä usko millään, että sitä tarkoititkaan

Vierailija
4/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 21:16"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:59"][quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]No käytännössähän "separated" tarkoittaa asumuserossa. Mutta poikaystävästä/avokista ei voi erota englanniksi muulla tapaa. "Divorce" on pelkästään aviopareille.

 

 

 

Eli eronnut se on.

[/quote]

 

No mites break up?

[/quote]

Puhekieltä.

[/quote] Puhekielta? Puhekielta olisi "When me and my steady split up".

Vierailija
5/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"tällä hetkellä asun paikassa 1. mutta eroaminen ( eroamisprosessi) poikaystävästä on pakottanut minua tekemään päätökseen muuttamaan takaisin paikkaan 2."

eli eroaminen antanut päätöksen muuttaa takaisin jonnekkin, ei anna tietoa tietysti tietoa että asuuko yksin vai kenen kanssa, mutta on selvä että ainakin omien sanojen mukaan eronnut.

Vierailija
6/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis häh, kyllä täällä palstalla vängätään mitä omituisimmista asioista.

 

"Separating from my boyfriend made me decide to cut my hair..."

 

"Reading this book made me realize I'd been wrong..."

 

"Buying the bag made me want to buy the matching gloves..."

 

Tässä on kyseessä "the act of separating" mikä sopii tuohon lauseeseen luontevammin kuin "separation".

 

Muutenhan tuo ap:n lause onkin aika tankeroa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]

Eli eronnut vai erossa??

ap.

[/quote]

Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating

[/quote]

 

 

Höpöhöpö.

 

"Separating from NN ..." = se, että erosin NN:stä sai minut muuttamaan ...

"My/ The separation from NN made me move from X back to Y..." = eroni  NN:stä sai minut muuttamaan... 

Molemmat ovat ihan yhtä OK englantia. Asiat voi ilmaista monella eri tavalla.  

Ap:n lainaama on hlö on eronnut poikaystävästä ja sillä selvä. 

 

Vierailija
8/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onks ne homoja?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 23:37"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]

Eli eronnut vai erossa??

ap.

[/quote]

Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating

[/quote]

 

 

Höpöhöpö.

 

"Separating from NN ..." = se, että erosin NN:stä sai minut muuttamaan ...

"My/ The separation from NN made me move from X back to Y..." = eroni  NN:stä sai minut muuttamaan... 

Molemmat ovat ihan yhtä OK englantia. Asiat voi ilmaista monella eri tavalla.  

Ap:n lainaama on hlö on eronnut poikaystävästä ja sillä selvä. 

 

[/quote]

 

Empä olisi niin varma. Right now i am living in X, but separating from boyfriend made me make a decision to move back to Y. Itse ymmärrän tuon siten, että henkilö asuu nyt uuden poikaystävänsä kanssa, mutta ero omasta poikaystävästään on saanut henkilön toteamaan, että vanha poikaystävä oli kuitenkin ihan ok ja sen takia on päättänyt muuttaa takaisin vanhan poikaystävänsä luo paikkaan Y. Henkilö asuu nyt paikassa X, mutta paikassa Y hän on aiemminkin asunut. Voiko se olla mikään muu paikka kuin vanhan poikaystävän asumispaikka? mielestäni ei.

 

Separating viittaa sitä paitsi voimakkaasti siihen, että on erottu jo tai ollaan eroamassa. Nythän henkilö muuttaa takaisin vanhan poikaystävän luokse eli ei ainakaan olla enään eroamassa. Tämä puhuu mielestäni vahvasti tämän puolesta: "Separation from (my) boyfriend". Asumusero tilanteesta tuossa on kysymys.

Vierailija
10/45 |
22.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eronnut on. Kysessä oli poikaystävä eikä aviomies, eli asumuserosta hän ei puhu.

Onhan sekin tietysti mahdollista että poikaystävän kanssa jatketaan suhdetta mutta muutetaan erilleen, outoa kuitenkin silloin haluta vaihtaa vielä paikkakuntaakin..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 23:46"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 23:37"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]

Eli eronnut vai erossa??

ap.

[/quote]

Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating

[/quote]

 

 

Höpöhöpö.

 

"Separating from NN ..." = se, että erosin NN:stä sai minut muuttamaan ...

"My/ The separation from NN made me move from X back to Y..." = eroni  NN:stä sai minut muuttamaan... 

Molemmat ovat ihan yhtä OK englantia. Asiat voi ilmaista monella eri tavalla.  

Ap:n lainaama on hlö on eronnut poikaystävästä ja sillä selvä. 

 

[/quote]

 

Empä olisi niin varma. Right now i am living in X, but separating from boyfriend made me make a decision to move back to Y. Itse ymmärrän tuon siten, että henkilö asuu nyt uuden poikaystävänsä kanssa, mutta ero omasta poikaystävästään on saanut henkilön toteamaan, että vanha poikaystävä oli kuitenkin ihan ok ja sen takia on päättänyt muuttaa takaisin vanhan poikaystävänsä luo paikkaan Y. Henkilö asuu nyt paikassa X, mutta paikassa Y hän on aiemminkin asunut. Voiko se olla mikään muu paikka kuin vanhan poikaystävän asumispaikka? mielestäni ei.

 

Separating viittaa sitä paitsi voimakkaasti siihen, että on erottu jo tai ollaan eroamassa. Nythän henkilö muuttaa takaisin vanhan poikaystävän luokse eli ei ainakaan olla enään eroamassa. Tämä puhuu mielestäni vahvasti tämän puolesta: "Separation from (my) boyfriend". Asumusero tilanteesta tuossa on kysymys.

[/quote] God give me strength!

Vierailija
12/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli asuu paraikaa erossa poikaystävästään, mutta erossa olon aikana ja itseasiassa sen johdostakin on tehnyt päätöksen palata takaisin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pöllöt. Ovat edelleen yhdessä mutta asuvat erillään.

Vierailija
14/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:49"]

Right now i am living in X, but separating from boyfriend made me make a decision to move back to Y.

[/quote] Ihan selva juttu. Just nyt asuu Tampereella mutta kun tuli kranaa poikaystavan kanssa otti kamppeensa ja paatti muuttaa Yrjon luo Nokialle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko tämä Marionetten blogista vai mistä? Aattelin kun sen status amerikkalaisen aviomiehen ja avioliiton suhteen on nyt "separated". Asuvat siis erillään, mutta ovat edelleen naimisissa ja yrittävät ilmeisesti vielä palata yhteen. Tai siis mies yrittää päättää haluaako olla Marikan kanssa vai juhlia ja olla muidenkin kanssa. Säälittää Marikan puolesta. Se tuntuu olevan aika alistunut suhteessa ja tekee kaikkensa miellyttääkseen "elämänsä miestä". Juoksee brassivahauksissakin, koska aviomies katselee makuuhuoneen puolella mieluummin paljasta kuin karvaista. Ja vieläpä syyttää itseään erosta, ei kuulemma ole ollut tarpeeksi hyvä vaimo. Surullista :(

Vierailija
16/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuka opiskelee englantia 7 vuotta eikä tuon lauseen vertaa sitä opi?

Vierailija
17/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:42"]

Onko tämä Marionetten blogista vai mistä? Aattelin kun sen status amerikkalaisen aviomiehen ja avioliiton suhteen on nyt "separated". Asuvat siis erillään, mutta ovat edelleen naimisissa ja yrittävät ilmeisesti vielä palata yhteen. Tai siis mies yrittää päättää haluaako olla Marikan kanssa vai juhlia ja olla muidenkin kanssa. Säälittää Marikan puolesta. Se tuntuu olevan aika alistunut suhteessa ja tekee kaikkensa miellyttääkseen "elämänsä miestä". Juoksee brassivahauksissakin, koska aviomies katselee makuuhuoneen puolella mieluummin paljasta kuin karvaista. Ja vieläpä syyttää itseään erosta, ei kuulemma ole ollut tarpeeksi hyvä vaimo. Surullista :(

[/quote]

 

Ai tää vai:

 

In April 2009 I met my soulmate. As cliché as it may sound it was love at first sight. I was so mesmerized by him that after that first meeting I kept looking around just to be able to see him for a few moments more. When he asked for my number he said: “I probably won’t see you again but can I have your number?”. Now, almost five years later we can all tell that we did see each other again. We have been apart for almost half of the time that we have been together, we have changed together, grown together but also changed and grown apart. We’ve had amazing times together and he’s made me the happiest girl in the world. However, what happens after you have said “I do”? Most stories end in those words and it is all happily ever after. In reality half of those “I do”s end badly.

2013 has been the most difficult year of my life. I had already been separated from my husband for months when the year begun but I had plans to give up my room in London and move to be with him in France. Too late I found out that it wasn’t actually what he wanted. However, we went with it anyway. I could feel us drifting apart. I was spending more time by myself and he was going with his friends more often without even asking for me to go. Which was my fault. I’ve never been the life of the party and I knew he’d have more fun without me. And he did.

 

 

When the summer came I was excited at first but also anxious about us being together again. Kyle was spending most of his time with his new found friends and I was working or tired from having worked all day. At some point we stopped fighting. At first I thought it was a good sign but all too soon I realized you only stop fighting when there is nothing to fight for anymore.

At some point we decided to try living separately. I got a place with Liisa and he got his own room. Actually quite close. Painfully close.

 

 

The first month we were separated I lost myself in my job. I couldn’t focus on my studies, mindless work was a better distraction. Didn’t allow me to think. The second month I resigned, spent the next few weeks watching all the possible TV shows losing myself in other people’s troubles - however unrealistic. Then something in me changed. I decided I had to take control of my life again and I did, slowly. I went out a few times, I spent more time with friends, I even managed to do things for my studies. I still spent most of my time at home watching TV shows but at least I was going out every once in a while. 

 

 

I know I’ve kept up the appearances of us still living together on the blog but I wasn’t ready for it to be public. I’m not sure if I still am but I’m too tired of lying and being miserable. It has been three months now. We have separated, he has said it was over, I’ve cried, he’s probably cried, we’ve both been miserable. We’ve seen each other almost every week. Those moments have been the only thing that kept me going. He was the person breaking my heart but also the one keeping me together. I don’t know what the future is going to hold or if we will be together or not but I do know one thing: He is the love of my life and no matter what happens I’m always going the cherish the times that we had together. I just hope that we can find our way back to each other, back to being the happy couple everyone looked up to.

 

 

Before you ask, there are no faults or clear reasons to why we’re where we are. I don’t regret the years we have been together but I do wish I had been a better wife when it mattered. I’m not blaming myself for everything but at the end of the day we’re all responsible for our own happiness. Kyle is out there finding his way of being happy again and I hope that I can do the same and that we can be two happy people that can bring happiness to each other as well as to those around us.

 

 

So if you see a picture in which I’m not wearing my ring, if I don’t write about Kyle as much or if I just talk about my roommates or why I go for days without writing anything on the blog, now you know why. I hope that you can all understand why I haven’t spoken about this. I still don’t want to but I also don’t want to lie to anyone anymore. I’m not ok and I don’t know if I will be for a long time. I have hope that we will be together again. Especially when I speak to him and see him smiling at me. I hope that we can find a way to be happy both alone and together because I know that my life would be happier and more complete with him by my side.

 

 

Today is the last day of 2013. Today is also the last day I’m going to feel sorry for myself, take it out on my family or friends, the last day to be unhappy. I hope that next year can be a better year. I am going to graduate in the summer and the rest of the year I’m going to spend traveling, seeing the worlds, getting to know myself and finding a way to be happy. Whether that is with my husband or not although I do hope it’s with.

Vierailija
18/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

 

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:44"]

Kuka opiskelee englantia 7 vuotta eikä tuon lauseen vertaa sitä opi?

[/quote]

 

Niinpä. Samaa täällä pohdin minäkin. Aika iso määrä veronmaksajien euroja mennyt täysin hukkaan.

Vierailija
19/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:51"]

 

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:44"]

Kuka opiskelee englantia 7 vuotta eikä tuon lauseen vertaa sitä opi?

[/quote]

 

Niinpä. Samaa täällä pohdin minäkin. Aika iso määrä veronmaksajien euroja mennyt täysin hukkaan.

[/quote]

Kun helppo kerran on, niin miten tuo nyt sitten kääntyy ja kenen luo ollaan palaamassa? Jonkun luoksehan siinä selkeästi palataan (back)

Vierailija
20/45 |
23.01.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:52"]

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:51"]

 

[quote author="Vierailija" time="23.01.2014 klo 00:44"]

Kuka opiskelee englantia 7 vuotta eikä tuon lauseen vertaa sitä opi?

[/quote]

 

Niinpä. Samaa täällä pohdin minäkin. Aika iso määrä veronmaksajien euroja mennyt täysin hukkaan.

[/quote]

Kun helppo kerran on, niin miten tuo nyt sitten kääntyy ja kenen luo ollaan palaamassa? Jonkun luoksehan siinä selkeästi palataan (back)

[/quote]

 

Kotikaupunkiin? Paikkaan jossa aiemmin asui?