Enkun osaajat, onko tää tyyppi eronnut, vai asuu erossa?
Right now i am living in X, but separating from boyfriend made me make a decision to move back to Y.
Kommentit (45)
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 21:01"]
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:59"]
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]No käytännössähän "separated" tarkoittaa asumuserossa. Mutta poikaystävästä/avokista ei voi erota englanniksi muulla tapaa. "Divorce" on pelkästään aviopareille.
Eli eronnut se on.
[/quote]
No mites break up?
[/quote]
Totta kai. Mutta monet kyllä käyttävät separate-verbiä "virallisempana", jos ollaan asuttu yhdessä.
[/quote] Riippuu vahan siita minkamaalainen on kysymyksessa. Ei kaikkialla muuteta yhteen kun on tunnettu viikon verran.
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:57"][quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]"Juuri nyt elän / asun X:ssä, mutta ero poikaystävästäni sai minut tekemään päätöksen / päättämään, että muutan takaisin Y:iin."
made me make = imperfekti, sai minut tekemään, eli on eronnut jo
[/quote]
Mutta verbi separate ei viittaa eroon, vain asumuseroon.
[/quote]
Seperate viittaa eroon, jos ei olla oltu naimisissa ja tämä tyyppi puhuu poikaystävästä. Divorce on mahdollinen vain jos on naimisissa. Jos ollaan naimisissa seperate viittaa asumuseroon.
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:59"][quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]No käytännössähän "separated" tarkoittaa asumuserossa. Mutta poikaystävästä/avokista ei voi erota englanniksi muulla tapaa. "Divorce" on pelkästään aviopareille.
Eli eronnut se on.
[/quote]
No mites break up?
[/quote]
Puhekieltä.
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 21:09"]
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]
Eli eronnut vai erossa??
ap.
[/quote]
Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating
[/quote]No ei todellakaan pitäisi :D Ei kannata alkaa neuvomaan muita, jos oma enkku on ala-astetasoa.
[/quote]
Kunnet nyt vaan olisi väärässä ... separation = asumusero
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:58"]
[quote author="Vierailija" time="22.01.2014 klo 20:54"]
Eli eronnut vai erossa??
ap.
[/quote]
Erossa. Erityisen hyvää englantia tuo alkuperäinen ei kyllä ole... siinä pitäisi mieluumin lukea separation kuin separating
[/quote]No ei todellakaan pitäisi :D Ei kannata alkaa neuvomaan muita, jos oma enkku on ala-astetasoa.