Huoh tätä ikävää.Olen tosiaan ennenkin kirjoittanut kun sotaleski olen
Miten saisi ajan kulumaan,käyn kyllä koulua samaan aikaan mutta jotenkin tuntuu niin lattealta tää olo.Kultani on siis ulkomailla.
Kommentit (40)
Ei kun sotaleskiksi kutsutaan naisia joiden mies palvelee armeijassa ei siis missään pöydän ääressä vaan kentällä.On yk-sotilas
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:03"]
Ei kun sotaleskiksi kutsutaan naisia joiden mies palvelee armeijassa ei siis missään pöydän ääressä vaan kentällä.On yk-sotilas
[/quote]
Kehtaatko todella käyttää tuota niin kauan kuin niitä oikeita on olemassa?
No mikä sä sitten olet, jos se mies kuolee sinne?
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:03"]
Ei kun sotaleskiksi kutsutaan naisia joiden mies palvelee armeijassa ei siis missään pöydän ääressä vaan kentällä.On yk-sotilas
[/quote]
Anteeks, mutta tällanen vanha mamma ei sulata sotaleski-nimikettä. Miehes on lähtenyt vapaaehtoisena rauhanturvaajaksi, sotalesket ovat Suomen puolustajien LESKIÄ! Tietänet mitä sana tarkoittaa?
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:09"]
Anteeks, mutta tällanen vanha mamma ei sulata sotaleski-nimikettä. Miehes on lähtenyt vapaaehtoisena rauhanturvaajaksi, sotalesket ovat Suomen puolustajien LESKIÄ! Tietänet mitä sana tarkoittaa?
[/quote]
Samat sanat. Tuo on oikeitten sotaleskien häpäisyä. Häpeäisivät nämä herrantertut.
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:31"]
No kun "leskellä" on ikävä...
[/quote]
Jospa itkisi vasta sitten kun ON se leski.
Me oikeasti lesket syystä tai toisesta leskeksi joutuneet emme oikein ymmärrä leskisanan käyttöä yhteyksissä esim. reissuleski, inttileski, pelileski yms.
Ikävöikää rauhassa, mutta todennäköisesti teidän kultanne palaa joskus, me voimme ikävöidä lapsinemme puolisoa/isää hautausmaalla.
OMG, iät ajat on käytetty tuota sanontaa "sotaleski", juurikin niinkuin ap. tarkoittaa.
Jopa niin kun mies lähtee armeijaan nainen jää kotiin.
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:36"]
Me oikeasti lesket syystä tai toisesta leskeksi joutuneet emme oikein ymmärrä leskisanan käyttöä yhteyksissä esim. reissuleski, inttileski, pelileski yms.
Ikävöikää rauhassa, mutta todennäköisesti teidän kultanne palaa joskus, me voimme ikävöidä lapsinemme puolisoa/isää hautausmaalla.
[/quote]
Tuo suomenkieli nyt on sellainen, ettei sille oikein ole muuta noin hyvin kuvaavaa sanaa, vai onko sulla antaa toista vastaavaa?
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:36"]
OMG, iät ajat on käytetty tuota sanontaa "sotaleski", juurikin niinkuin ap. tarkoittaa.
Jopa niin kun mies lähtee armeijaan nainen jää kotiin.
[/quote]
Iät ja ajat on sanottu sotaleskeksi naista, jonka mies on kuollut sodassa.
Sotaleski... leski sanaa käytetään silloin kun puoliso on kuollut.
Mutta joo, jännä jutttu miten minun mummoni hoiti kotia, lapsia ja karjaa YKSIN miehen ollessa rintamalla SODASSA. Ei sille kyllä tullut mieleenkään valittaa vaikka ikävä oli kova ja rankkaa oli. Piti vaan tehdä työt ja hoitaa lapset.
Sori, että en nyt hirveesti osaa ap tuntea sääliä / sympatiaa sinua kohtaan.
Onko semmoinen rekkaleski, jonka mies ajaa rekkaa? Laivalesken mies on myös pitkillä laivakeikoilla.
Ihan oikeasti jos ei suomenkielessä ole kuvaavampaa sanaa sille että toinen on reissutöissä ja on ikävä niin sitten on aika keksiä sellainen. Yk joukoissa olijakin on reissutyöläinen jota puoliso tai tyttöystävä odottaa kotona ja ikävöi.
Leski on henkilö jonka puoliso on kuollut.
t. 35 vuotiaana leskeksi jäänyt (2 lasta)
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:42"]
Sotaleski... leski sanaa käytetään silloin kun puoliso on kuollut.
Mutta joo, jännä jutttu miten minun mummoni hoiti kotia, lapsia ja karjaa YKSIN miehen ollessa rintamalla SODASSA. Ei sille kyllä tullut mieleenkään valittaa vaikka ikävä oli kova ja rankkaa oli. Piti vaan tehdä työt ja hoitaa lapset.
Sori, että en nyt hirveesti osaa ap tuntea sääliä / sympatiaa sinua kohtaan.
[/quote]
Kaikki ei ole empaattisia tai osaa tuntea sympatiaa, ei kai se ole ap.n vika?
Vaihtoehtoinen termi: ruikku. Ruikuttaja on se, joka jää kotiin, kun toinen lähtee omiin menoihinsa. On siis kalaruikku, hirviruikku, YK-ruikku, inttiruikku, kesäruikku, työkomennusruikku... Leski tarkoittaa ihmistä, jonka puoliso on kuollut. Nimityksen käyttäminen muissa yhteyksissä on häpäisyä oikeita leskiä kohtaan. Vai kutsuisiko ap lastaankin tässä tilanteessa orvoksi, sotaorvoksi suorastaan?
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:45"]
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:42"]
Sotaleski... leski sanaa käytetään silloin kun puoliso on kuollut.
Mutta joo, jännä jutttu miten minun mummoni hoiti kotia, lapsia ja karjaa YKSIN miehen ollessa rintamalla SODASSA. Ei sille kyllä tullut mieleenkään valittaa vaikka ikävä oli kova ja rankkaa oli. Piti vaan tehdä työt ja hoitaa lapset.
Sori, että en nyt hirveesti osaa ap tuntea sääliä / sympatiaa sinua kohtaan.
[/quote]
Kaikki ei ole empaattisia tai osaa tuntea sympatiaa, ei kai se ole ap.n vika?
[/quote]
:D tunnen kyllä empatiaa ja syvää myötätuntoa oikeita leskiä kohtaan, mutta ap kaltaiset vinku-iitat ei nyt vaan herätä mussa kun närää. En lie ainoa.
[quote author="Vierailija" time="23.02.2013 klo 18:44"]
Ihan oikeasti jos ei suomenkielessä ole kuvaavampaa sanaa sille että toinen on reissutöissä ja on ikävä niin sitten on aika keksiä sellainen. Yk joukoissa olijakin on reissutyöläinen jota puoliso tai tyttöystävä odottaa kotona ja ikävöi.
Leski on henkilö jonka puoliso on kuollut.
t. 35 vuotiaana leskeksi jäänyt (2 lasta)
[/quote]
No hoh hoijaa, olisit tyytyväinen, että sinulla on kaksi lasta. Toiset eivät edes niitä voi koskaan saadakaan. Ja sitten täällä ruikutat jonkun sanan käytöstä, jota on käytetty varmasti hyvin pitkään jo kuvaamaan vaikkapa aloittajan kertomaa tilannetta. Kyllä pitää niuhottaa. Olisit pysynyt vanhana piikana, niin ei tuostakaan olisi tarvinnut kauhistua ja loukkaantua. Pienet on murheet...
Vai oikein sotaleski... Missä sodassa miehesi taistelee?