Miksi Suomessa sanotaan "virtahepo olohuoneessa"?
Ihmettelin rahalaitoksen mainosta.
Kaikkialla muualla maailmassa sanotaan "the elephant in the room".
Kommentit (21)
"Popularized by the book of the same name first published in 1991 and written by Finnish theologian, therapist and author Tommy Hellsten; he has stated in an interview that he overheard the idiom while visiting the United States, and it is almost certainly a variant of the English elephant in the room."
Suomalainen tutustunut tuohonkin sanontaan vasta 90-luvulla ja kaikki pitää tehdä eri tavalla ja aina menee metsään.
Vierailija kirjoitti:
Koska meillä elefantti on posliinikaupassa
Sekään ei voi olla härkä, kuten muualla.
"like a bull in a china shop"
Ei sanota vaan arabit kirjoitti kirjan juoposta perheenisä joka makaa sohvalla . Ei meidän maassa edes ole virtahepoja ne on Afrikassa . Ei täällä ole muitakaan Afrikan Arabian elukoista . Suomessa miehet on tehnyt työtä yövuoroja tehtaissa ja nukkunut usein ennen yövuoroon menoa sohvalla pari tuntia .
Mä taas olen miettinyt että Suomessa sanotaan että on oravanpyörässä, kun muualla se on rottaralli (rat race).
Lemmikkijyrsijät yleensä siinä pyörässä juoksevat, eivätkä vapaat luonnossa elävät otukset.
Se ei mahdu keskiverto-olohuoneeseen, on niin suuri.
Koska täällä asuu eniten suomenkieltä puhuvia
Suomalaiset yrittävät aina olla näppärämpiä kuin kaikki muut ja epäonnistuvat aina surkeasti.
miksi sinä sitten av-mammaa kutsuisit?
Vierailija kirjoitti:
Koska täällä asuu eniten suomenkieltä puhuvia
Mitä ihmettä yrität sanoa?
P.s. suomen kieltä
Vierailija kirjoitti:
Koska meillä elefantti on posliinikaupassa
Maailman tyhmin kansa. Tätäkään eivät osanneet kääntää oikein.
Parempi olisikin "palstamamma olohuoneessa".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska meillä elefantti on posliinikaupassa
Sekään ei voi olla härkä, kuten muualla.
"like a bull in a china shop"
Elehvantti on hyväntahtoinen ja pudottelee kokonsa vuoksi. Härkä on vihainen ja pahantahtoinen.
Monessa perheessä tuo on ihan totta. Virtahepo makaa sohvalla ja syö suklaata.
Vierailija kirjoitti:
Mä taas olen miettinyt että Suomessa sanotaan että on oravanpyörässä, kun muualla se on rottaralli (rat race).
Lemmikkijyrsijät yleensä siinä pyörässä juoksevat, eivätkä vapaat luonnossa elävät otukset.
Ei orava ole mikään lemmikki. Saksassa sanotaan hamsteripyöräksi (Hamsterrad).
Vierailija kirjoitti:
Suomalaiset yrittävät aina olla näppärämpiä kuin kaikki muut ja epäonnistuvat aina surkeasti.
Otahan jo se isäsi ostama dildo pois perseestäsi.
On kirja jonka nimi on virtahepo olohuoneessa. Mistä tulee "mun mummoni muni mun mammani ja mun mammani muni mun"?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mä taas olen miettinyt että Suomessa sanotaan että on oravanpyörässä, kun muualla se on rottaralli (rat race).
Lemmikkijyrsijät yleensä siinä pyörässä juoksevat, eivätkä vapaat luonnossa elävät otukset.
Ei orava ole mikään lemmikki. Saksassa sanotaan hamsteripyöräksi (Hamsterrad).
Luetunymmärtäminen haloo! Tuo saksalainen sanonta on looginen, suomalainen ei.
Mä en ollut kuullutkaan tuollaisesta sanonnasta ennen kuin Tommy Hellsten kirjoitti sen kirjan.
Ja on muuten tosi hyvä kirja.
Virtahepo on erittäin kuvaava ilmaisu. Sillähän tarkoitetaan jotain sellaista, mitä ei voi mitenkään olla näkemättä ja huomaamatta, mutta silti ollaan kuin sitä ei olisi.
Ihan sama, mikä eläin tai asia sen virtahevon tilalla olisi. Meidän oloissa virtahepo ainakin olisi tosi outo ilmiö, sitä ei voisi olla noteeraamatta.
Ja silti yritetään olla, kuin ei sitä olisi.
Hellsten muuten ainakin minun käsittääkseni lanseerasi ensimmäisenä myös käsitteen "näkymätön lapsi," tarkoittaen perheen keskimmäistä lasta. Meillä syntyi töissä hyvä ja hedelmällinen keskustelu tästä. Itsekin silloin tajusin, miksi minun asemani perheessä oli sellainen kuin oli ja miten se todellakin vaikutti myöhempään elämääni.
Kun naapurin mies tuli moottorisahaa lainamaan , niin vaimo sanoi että persu meidän keittiössä !!!
Koska meillä elefantti on posliinikaupassa