Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hakisitko englanninkieliseen opetukseen Suomessa?

Vierailija
09.03.2025 |

Jos olet jo valmiiksi hyvä englannissa. Minä saatan hakea, mutten ole varma. Ei tuntuisi luontevalta hoitaa joka ikistä asiaa englanniksi Suomessa. Toisaalta kyllä yhdessä lähimaassa opiskelu kiinnostaisi myös, mutta mietiskelen sitä vielä.

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei? Jos olet hyvä englannissa niin samako se? 

Vierailija
2/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voisin hakea. Kotikieleni on englanti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kunhan on natiivit opettajat.

Vierailija
4/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun aikuinen poika kävi jo aikoinaan kakskielisen päivähoidon, sekä asuimme englanninkielisessä maassa muutaman vuoden hänen ollessa taapero. Käy nyt englanninkielistä opinahjoa.

Vierailija
5/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vähän riippuu, mutta ensi ajatus on, etten hakisi. Englanninkielisessä on luultavammin paljon puolikielisiä, jotka eivät osaa kunnolla englantia eikä suomea. 

Vierailija
6/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kunhan on natiivit opettajat.

Samaa mieltä. En halua mitään sinnepäin-englantia kuunnella. Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa puhutaan Suomea. Eikö tämä tullut selväksi jo kotona.

Vierailija
8/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vähän riippuu, mutta ensi ajatus on, etten hakisi. Englanninkielisessä on luultavammin paljon puolikielisiä, jotka eivät osaa kunnolla englantia eikä suomea. 

Kyllä mun kaksikieliset lapset osaa molempia kieliä kunnolla. Eivät ole mitään puolikielisiä. Ihmisillä on outo luulo ettei kaksikieliset opi kumpaakaan kieltä kunnolla. Tunnen kolmikielisiäkin, joilta sujuu moitteetta kaikki kielet. 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vähän riippuu, mutta ensi ajatus on, etten hakisi. Englanninkielisessä on luultavammin paljon puolikielisiä, jotka eivät osaa kunnolla englantia eikä suomea. 

Kyllä mun kaksikieliset lapset osaa molempia kieliä kunnolla. Eivät ole mitään puolikielisiä. Ihmisillä on outo luulo ettei kaksikieliset opi kumpaakaan kieltä kunnolla. Tunnen kolmikielisiäkin, joilta sujuu moitteetta kaikki kielet. 

 

Ymmärsin, että tässä kysyttiin aikuisten opetuksesta eikä lasten. Tuttu on opettajana englanninkielisessä opetuksessa. Ainakaan hän ei osaa kunnolla englantia eikä suomea. Uskon, että sama on oppilailla, koska oppilaista on paljon eri maista tulleita.

Vierailija
10/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hain ja kävin yamk-koulutuksen englanniksi. En menisi toiste. Ekanakin opettajat olivat rallienglantia puhuvia suomalaisia, muutama oli sujuva puhuja, joista kuuli että ovat asuneet jossain englanninkielisessä maassa. Toisekseen, ryhmästä puolet oli suomalaisia, loput jostain Intia, Pakistan, Turkki, Iran kulmilta, ei yhtään länsimaalaista ulkomaalaista. Ei nämä meidän enkun kieliset koulutukset kiinnosta länsimaissa. Puhun itse ihan hyvää englantia, olen asunut ulkomailla yhteensä viisi vuotta, mutta siitäkin huolimatta jos vielä koulun penkille lähden, niin se on sitten suomeksi. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
09.03.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattaisi hakea varsinkin kun jo olet hyvä englannissa, opiskelukin olisi helpompaa.

Vierailija
12/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos kyse aikuisista niin hakisin, jos olisi erityisen kiinnostava koulutus. Eli en englannin takia. Jos on kyse korkeakoulusta, suomenkielisessäkin opetuksessa luetaan englanniksi kirjoja (ainakin yliopistoissa) ja opettajat ovat yleensä ihan samoja suomalaisia oli opetus sitten englanniksi tai suomeksi. Toki englanniksi voi opettaa myös vaikkapa ukrainalainen tai pakistanilainen, eli harvoin siellä kukaan natiivisti puhuu englantia, sen enempää opettajat kuin opiskelijatkaan. Sen sijaan voisin valita ruotsinkielisen koulutuksen, siellä oppisi ruotsia ja opettajina voi olla natiivipuhujiakin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja sitten tietty riippuu opiskelualasta, miten suuri merkitys siinä on kielellä. Esim. yliopistossa matematiikkaa opiskellessa sisällöt ovat vaativia ihan riippumatta siitä, ovatko ne englanniksi vai suomeksi, eikä itse tarvi tuottaa mitään kummoista kieltä. Jollain alalla, jossa pitää tuottaa pitkiä tekstejä, on iso ero, kirjoittaako äidinkielellä vai kielellä, jota osaa 'ihan hyvin'. 

Vierailija
14/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yliopiston puolella lähes kaikki maisterivaiheen opinnot ovat englanniksi ja kandivaiheessakin moni. Vaikka kuinka opiskelijat ovat valinneet suomenkielisen ohjelman, silti opetusta hoitava porukka koostuu lähes poikkeuksetta suomalaisista ja ulkomaalaisista. Nykyisin sanoisin, että on aikalailla sama valitsetko suomenkielisen vai englannin kielisen koulutuksen. Opiskelijat sitten keskenään näyttävät ryhmäytyvän kansalaisuuksien mukaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hain tämän vuoden ensimmäisessä yhteishaussa englanninkieliseen YAMK-tutkintoon. Toki ei ole takeita sisäänpääsystä (ja olen enemmänkin yllättynyt jos pääsen), mutta uskoisin, että kielen kanssa ei tulisi ongelmia. Enemmänkin se on kiinni siitä teknisestä osaamisesta, mikä tuottaisi haasteita vaikka opetuskieli olisi suomi.

Vierailija
16/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kunhan on natiivit opettajat.

Samaa mieltä. En halua mitään sinnepäin-englantia kuunnella. Ap

Minä taas ajattelen, että opettajan äidinkielellä on väliä vain silloin kun hän opettaa sitä kieltä. Mutta jos opiskellaan vaikkapa globaalia epidemiologiaa, tai sillansuunnittlutekniikkaa tai taloushistoriaa, ensisijaista on, että opettaja on paras saatavilla oleva asiantuntija. Opetuskieli on sitten joko sen maan kieli, jossa koulutus annetaan tai kansainvälisille yleisöille tarkoitetussa opetuksessa englanti (tai kiina, mutta sielläkin edelleen yleensä englanti). Näissä yhteiyksissä ei ole tavallista eikä tarpeen, että opettajat ovat natiiveja, koska se ei ole kriteeri mihinkään.

Vierailija
17/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos olisi lapsia, niin suoraan englanninkieliseen opetukseen, koska ovathan suomalaiset pösilöt niin ääliliöitä kaikessa että olisi hyvä opettaa lapsille englantia vaan, vaikka olen suomenkielinen ja vaimonikin on suomenruotsalainen, kotona puhutaan suomea (+englantia + hieman ruotsia)

Vierailija
18/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja sitten tietty riippuu opiskelualasta, miten suuri merkitys siinä on kielellä. Esim. yliopistossa matematiikkaa opiskellessa sisällöt ovat vaativia ihan riippumatta siitä, ovatko ne englanniksi vai suomeksi, eikä itse tarvi tuottaa mitään kummoista kieltä. Jollain alalla, jossa pitää tuottaa pitkiä tekstejä, on iso ero, kirjoittaako äidinkielellä vai kielellä, jota osaa 'ihan hyvin'. 

 

Mulle tuotti aikanaan suomenkielisissä opinnoissa haasteita kirjoittaa AMK:n opinnäytetyö suomeksi. Niin paljon termistöä, jolle ei ole hyvää suomenkielistä käännöstä tai sellaista ei ole ollenkaan, joten olisi ollut helpompaa kirjoittaa koko roska englanniksi. Tämä siis tietojenkäsittelyn alalla.

Vierailija
19/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

En. Olen omin avuin oppinut englantia sen verran, että pystyn lukemaan musiikkilehtiä ja ymmärrän laulujen sanoituksia. Se riittää minulle.

Vierailija
20/21 |
29.01.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kunhan on natiivit opettajat.

Samaa mieltä. En halua mitään sinnepäin-englantia kuunnella. Ap

Minä taas ajattelen, että opettajan äidinkielellä on väliä vain silloin kun hän opettaa sitä kieltä. Mutta jos opiskellaan vaikkapa globaalia epidemiologiaa, tai sillansuunnittlutekniikkaa tai taloushistoriaa, ensisijaista on, että opettaja on paras saatavilla oleva asiantuntija. Opetuskieli on sitten joko sen maan kieli, jossa koulutus annetaan tai kansainvälisille yleisöille tarkoitetussa opetuksessa englanti (tai kiina, mutta sielläkin edelleen yleensä englanti). Näissä yhteiyksissä ei ole tavallista eikä tarpeen, että opettajat ovat natiiveja, koska se ei ole kriteeri mihinkään.

 

Mä olen työurani (v. 1998 lähtien) saanut kuulla niin monenlaisia aksentteja, että ei mua häiritse myöskään se, jos opettaja ei osaa kieltä natiivitasoisesti tai hänellä on aksentti. Aikanaan tullut tehtyä töitä kiinalaisten, intialaisten ja tsekkien kanssa, nykyään sitten enemmän ranskalaisten, portugalilaisten ja muiden eurooppalaisten kanssa. Hankalinta on ollut ymmärtää entistä tiimikaveriani, joka on skotti.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän neljä kaksi