Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi äitiysloma, eikä äitiysvapaa?

Vierailija
03.06.2011 |

Eihän se mitään lomaa ole, todellakaan.

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan sitä sairauslomakin. Ei äitiysloma nyt mikään työleirikään ole,aika leppoista meininkiä useimmilla

Vierailija
2/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan sitä sairauslomakin. Ei äitiysloma nyt mikään työleirikään ole,aika leppoista meininkiä useimmilla

Sairasloma tarkoittaa sitä, että pitää olla ja sairastaa. Eli pakkolomaahan se on, jos joutuu punkan pohjalla makuuttamaan tai pahimmillaan sairaalassa toipumaan. Äitiysvapaa myönnetään kotona tehtävää lastenhoitotyötä varten.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

muuten epäloogisuus: vanhempainvapaa ja hoitovapaa ovat kuitenkin "vapaita" eikä "lomia".



Ongelman voi poistaa kertomalla olevansa "perhevapailla". Silloin voi niputtaa nuo kaikki yhteen :).



Mua ärsyttää kyllä itse äitiysloma sanaa enemmän se, että jotkut käyttävät äitiysloma-sanaa silloinkin, kun ovat vanhempainvapaalla tai hoitovapaalla.

Vierailija
4/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on sairausloma.

Onhan sitä sairauslomakin. Ei äitiysloma nyt mikään työleirikään ole,aika leppoista meininkiä useimmilla

Sairasloma tarkoittaa sitä, että pitää olla ja sairastaa. Eli pakkolomaahan se on, jos joutuu punkan pohjalla makuuttamaan tai pahimmillaan sairaalassa toipumaan. Äitiysvapaa myönnetään kotona tehtävää lastenhoitotyötä varten.

Vierailija
5/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko sulle isokin ongelma että joku puhuu äitiyslomasta? Lomaa se on mammoille,ei se vauvan hoito nyt niin raskasta ole!

Vierailija
6/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

maternity LEAVE, ihan samalla tavalla kuin paternity leave, parental leave ja child care leave.



Ainakin meidän firmassa näin puhutaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

maternity LEAVE, ihan samalla tavalla kuin paternity leave, parental leave ja child care leave.

VAPAA töistä, ei loma.

Vierailija
8/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

työpaikan kaavakkeissa luki äitiysvapaa. Itsekin käytän sitä termiä. KELAn sivuilla käytetään kuitenkin termejä äitiysloma ja vanhempainvapaa. Kumpi lienee virallinen muoto?

#4

maternity LEAVE, ihan samalla tavalla kuin paternity leave, parental leave ja child care leave.

Suomeksikin se on VAPAAVAPAA töistä, ei loma.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt putosin kärryiltä. Jos siis se ON äitiysvapaa, niin mikä tän aloituksen pointti oli?

Suomeksikin se on VAPAA

maternity LEAVE, ihan samalla tavalla kuin paternity leave, parental leave ja child care leave.

VAPAA töistä, ei loma.

Vierailija
10/10 |
03.06.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

muuten käytetäänkin termejä äitiysloma ja äitiysvapaa sekaisin. Molemmat siis kai ovat yhtä virallisia :).



#4

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kahdeksan kolme