Mitä jos vanhempi ei puhukaan äidinkieltään lapselle?
Isäni äidinkieli on ruotsi, mutta hän ei ole koskaan puhunut kanssani ruotsia vaan suomea, koska osasi sitäkin. Mietin onko järkevää, että isäni puhuisi oman lapseni kanssa suomea. Lapseni äidinkieli on siis suomi kuten minunkin.
Kommentit (56)
Silloin lapsi ei opi lapsuudessa sitä kieltä. Toisen oman isovanhempani vanhempi oli ruotsinkielinen ja puhui lapselle vain suomenkieltä. Isovanhempani osasi kuitenkin muutaman sanan ruotsia, kun oli kuullut keskustelua sivusta.
Kummallinen kysymys, kun isäsi ei ole lapsenlapsensa äiti tai isä. Ei lapsi silloin ole kaksikielinen, jos hänen isovanhemmillaan on eri äidinkieli kuin lapsen vanhemmilla.
Kaksikielinen lapsesta tulee vain, jos teistä vanhemmista jompikumpi kumpi puhuisi muuta kieltä kuin suomea. Se, mitä perheen ulkopuoliset puhuvat on siinä samantekevää.
Niin, ellei puhu äidinkieltään lapselle, lapsi ei opi sitä kotikielenään. Näinhän suuri osa on Suomessa tehnyt. Tunnen varmaan sata ihmistä, jotka valittavat, että heidän vanhempansa puhui ruotsia, mutta ei heille, niin he eivät sitten sitä oppineet. Tyhmiä vanhempia. Oli se äidinkieli mikä vaan, sen ympäristön kielen kyllä lapsena oppii aina.
Vanhempani ovat siis asuneet erillään ja äitini on puhunut suomea. Isäni äidinkieli on ruotsi, mutta hän on nuoresta asti osannut myös suomea, koska on tarvinnut sitä myös työssään ja asunut alueilla missä puhutaan suomea. Puhuu suomea ihan ymmärrettävästi, mutta puheesta kuulee ettei se ole äidinkieli. Alunperin hän puhui suomea minulle siksi että koki sen paremmaksi vaihtoehdoksi. Ap
Vierailija kirjoitti:
Isäsi ei ole lapsesi vanhempi.
Voi olla. Esim. Josef Fritzl on lapsenlastensa isä.
Vierailija kirjoitti:
Vanhempani ovat siis asuneet erillään ja äitini on puhunut suomea. Isäni äidinkieli on ruotsi, mutta hän on nuoresta asti osannut myös suomea, koska on tarvinnut sitä myös työssään ja asunut alueilla missä puhutaan suomea. Puhuu suomea ihan ymmärrettävästi, mutta puheesta kuulee ettei se ole äidinkieli. Alunperin hän puhui suomea minulle siksi että koki sen paremmaksi vaihtoehdoksi. Ap
Ymrrän, mutta mitä tekemistä asialla on sinun lapsesi kanssa? Sinun lapsi ei ole isäsi lapsi. Sinun lapsesi ainoa äidinkieli on suomi, jos oikein ymmärsin. Miksi ihmeessä lapsen isoisän pitäisi puhua lapselle kieltä, jota lapsi ei opi kotonaan?
Vierailija kirjoitti:
Niin, ellei puhu äidinkieltään lapselle, lapsi ei opi sitä kotikielenään. Näinhän suuri osa on Suomessa tehnyt. Tunnen varmaan sata ihmistä, jotka valittavat, että heidän vanhempansa puhui ruotsia, mutta ei heille, niin he eivät sitten sitä oppineet. Tyhmiä vanhempia. Oli se äidinkieli mikä vaan, sen ympäristön kielen kyllä lapsena oppii aina.
Mieheni äidinkieli on kroatia, mutta en näe mitään syytä siinä että hän puhuisi sitä lapsillemme, koska hänellä ei ole enää varhaislapsuuden jälleen ollut mitään yhteyksiä sinnepäin. Tuskin osaisi enää kieltäkää kunnolla.
Kukin perheen omia valintojahan nämä ovat, mutta musta menee hukkaan, jos ei puhu lapsilleen omaa äidinkieltä. Siinä lapsi saa kielikylpyä ja kielet opitaan parhaiten alle seitsemän vuotiaana. Vaikkei täydellisesti oppis, mutta on kuitenkin jotain pohjaa, eikä ole koskaan huonoa, että lapsi on herkkä useammalle kielelle.
Itsellä hiekkalaatikko tuttuvaperhe, jossa äiti ei ole suomalainen. Ei vaan ole koskaan lapsilleen omaa kieltä puhunut ja puhuu hoono soomi. Isä on suomalainen, mutta harvoin kotona. Hänellä on matkustuspäiviä todella paljon. Lapset on hoidettu kotona eskariin saakka. Sitten kouluikäisenä heidät automaattisesti laitettiin Suomi2 ryhmään, josta vanhemmat suuttuivat. Lapset eivät sinne kuulu, he ovat suomalaisia!!!
Tilanne on niin paha, että lasten isä ei pärjää suomeksi lastensa kanssa. Ei puhu samaa suomea! Nää lapset puhuvat rallisuomea, ja kummaltakin on usea kirjain kadoksissa. Sanonnat ja tietyt kulttuurilliset asiat ovat täysin kadoksissa.
Silti nää aikuiset vaan kamppailee vastaan S2 ryhmän kuulumisesta. Siellä on liikaa maahanmuuttajia.
Kuinka usein isäsi tapaa lastasi? Jos joka viikko, niin tässä olisi hyvä mahdollisuus lapsellesi oppia ilmaiseksi toinen kieli. Ei varmastikaan lähellekään äidinkielen tasoiseksi, mutta jo auttavasta kielitaidosta on paljon iloa.
Mutta jos tapaamisia on vain kerran kuukaudessa tai harvemmin, niin se ei riitä kielen oppimiseen. Silloin lapselle vieraan kielen käyttö vain aiheuttaa turhaa etäisyyttä lapsen ja isovanhemman välille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vanhempani ovat siis asuneet erillään ja äitini on puhunut suomea. Isäni äidinkieli on ruotsi, mutta hän on nuoresta asti osannut myös suomea, koska on tarvinnut sitä myös työssään ja asunut alueilla missä puhutaan suomea. Puhuu suomea ihan ymmärrettävästi, mutta puheesta kuulee ettei se ole äidinkieli. Alunperin hän puhui suomea minulle siksi että koki sen paremmaksi vaihtoehdoksi. Ap
Ymrrän, mutta mitä tekemistä asialla on sinun lapsesi kanssa? Sinun lapsi ei ole isäsi lapsi. Sinun lapsesi ainoa äidinkieli on suomi, jos oikein ymmärsin. Miksi ihmeessä lapsen isoisän pitäisi puhua lapselle kieltä, jota lapsi ei opi kotonaan?
Lähinnä mietin, onko siitä jotain haittaa, jos joku puhuu lapselle "ei niin täydellistä" suomea. Itselleni ei tosin ole ollut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, ellei puhu äidinkieltään lapselle, lapsi ei opi sitä kotikielenään. Näinhän suuri osa on Suomessa tehnyt. Tunnen varmaan sata ihmistä, jotka valittavat, että heidän vanhempansa puhui ruotsia, mutta ei heille, niin he eivät sitten sitä oppineet. Tyhmiä vanhempia. Oli se äidinkieli mikä vaan, sen ympäristön kielen kyllä lapsena oppii aina.
Mieheni äidinkieli on kroatia, mutta en näe mitään syytä siinä että hän puhuisi sitä lapsillemme, koska hänellä ei ole enää varhaislapsuuden jälleen ollut mitään yhteyksiä sinnepäin. Tuskin osaisi enää kieltäkää kunnolla.
Kroatian myötä lapsi oppisi ymmärtämään muita lähialueen kieliä. Se voi olla aikuisena valttia työmarkkinoilla. Eikä äidinkieltään tarvitse osata edes niin kielellisesti oikeasti, kunhan osaa puhua ja tietää kulttuuria. esim ei suomeakaan puhuta kotikielenä kirjakieltä, vaan sen alueen murretta. Tosin suomen osaamisesta ei globaalisti ole niin paljon hyötyä, kuten esim kroattiasta on.
Kyllähän se varmasti vaikuttaa siihen, millaiseksi lapsen ja vanhemman suhde kehittyy, jos sen välineenä on epätäydellinen kökkökieli, jonka vivahteita vanhempi ei hallitse kunnolla eikä pysty ilmaisemaan tunteitaan samalla tavalla kuin äidinkielellä pystyisi.
Vierailija kirjoitti:
Kuinka usein isäsi tapaa lastasi? Jos joka viikko, niin tässä olisi hyvä mahdollisuus lapsellesi oppia ilmaiseksi toinen kieli. Ei varmastikaan lähellekään äidinkielen tasoiseksi, mutta jo auttavasta kielitaidosta on paljon iloa.
Mutta jos tapaamisia on vain kerran kuukaudessa tai harvemmin, niin se ei riitä kielen oppimiseen. Silloin lapselle vieraan kielen käyttö vain aiheuttaa turhaa etäisyyttä lapsen ja isovanhemman välille.
Nykyään vähintään viikottain ja usein jopa useamman kerran viikossa, koska isä asuu nykyään lähellä ja ollaan paljon tekemisissä. Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vanhempani ovat siis asuneet erillään ja äitini on puhunut suomea. Isäni äidinkieli on ruotsi, mutta hän on nuoresta asti osannut myös suomea, koska on tarvinnut sitä myös työssään ja asunut alueilla missä puhutaan suomea. Puhuu suomea ihan ymmärrettävästi, mutta puheesta kuulee ettei se ole äidinkieli. Alunperin hän puhui suomea minulle siksi että koki sen paremmaksi vaihtoehdoksi. Ap
Ymrrän, mutta mitä tekemistä asialla on sinun lapsesi kanssa? Sinun lapsi ei ole isäsi lapsi. Sinun lapsesi ainoa äidinkieli on suomi, jos oikein ymmärsin. Miksi ihmeessä lapsen isoisän pitäisi puhua lapselle kieltä, jota lapsi ei opi kotonaan?
Lähinnä mietin, onko siitä jotain haittaa, jos joku puhuu lapselle "ei niin täydellistä" suomea. Itselleni ei tosin ole ollut.
Suositus puhua lapselle omaa äidinkieltä koskee vain lapsen vanhempia. Sekoitat siis nyt asioita toisiinsa. Ei koske tietenkään muita.
Ajattelitko tosiaan, että kaikkien lapsesi kanssa tekemisissä olevien pitäisi puhua lapsellesi omaa äidinkieltään? Kiinalainen naapurisi puhuisi kiinaa jne?
Vierailija kirjoitti:
Kyllähän se varmasti vaikuttaa siihen, millaiseksi lapsen ja vanhemman suhde kehittyy, jos sen välineenä on epätäydellinen kökkökieli, jonka vivahteita vanhempi ei hallitse kunnolla eikä pysty ilmaisemaan tunteitaan samalla tavalla kuin äidinkielellä pystyisi.
Jos lukisit aloituksen, siinä ei puhuta vanhemmasta vaan isovanhemmasta. Aloituksen otsikko on vähän harhaanjohtava.
Vierailija kirjoitti:
Kyllähän se varmasti vaikuttaa siihen, millaiseksi lapsen ja vanhemman suhde kehittyy, jos sen välineenä on epätäydellinen kökkökieli, jonka vivahteita vanhempi ei hallitse kunnolla eikä pysty ilmaisemaan tunteitaan samalla tavalla kuin äidinkielellä pystyisi.
Ei äidinkieli aina ole ihmisen vahvin kieli. Ei minullekaan. Jos äidinkieltä ei ole käyttänyt enää myöhemmin lapsuusaikana eikä koskaan aikuisuudessa, niin ei sitä enää automaattisesti osaa.
Veljentyttö ei oppinut mitään kieltä kunnolla. Suurimman osan elämäänsä asui kaksin äitinsä kanssa, joka puhui tälle huonoa suomea. Parhaiten osaa pelkästään koulussa oppimaansa englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuinka usein isäsi tapaa lastasi? Jos joka viikko, niin tässä olisi hyvä mahdollisuus lapsellesi oppia ilmaiseksi toinen kieli. Ei varmastikaan lähellekään äidinkielen tasoiseksi, mutta jo auttavasta kielitaidosta on paljon iloa.
Mutta jos tapaamisia on vain kerran kuukaudessa tai harvemmin, niin se ei riitä kielen oppimiseen. Silloin lapselle vieraan kielen käyttö vain aiheuttaa turhaa etäisyyttä lapsen ja isovanhemman välille.
Nykyään vähintään viikottain ja usein jopa useamman kerran viikossa, koska isä asuu nykyään lähellä ja ollaan paljon tekemisissä. Ap
Miten ihmeessä kuvittelet, että isäsi yhtäkkiä vaihtaisi kieltä, jota on koko ikäsi puhunut sinulle vain siksi, että sinulle syntyy vauva, joka kasvaa vieläpä äidinkieleltään suomenkieliseksi?
Jokaisen pitäisi saada puhua lapselleen omaa äidinkieltään. Kaksikieliset vanhemmat voivat sopia siitä keskenään. Aiemmin pelättiin että lapsista tulee puolikielisiä, mutta se pelko on todistettu tutkimuksissa virheelliseksi.