Onko se salaattikastike vai salaatinkastike?
Kaupan kastikkeissa lukee ensimmäinen sana kyljessä, mutta esim Hesari kirjoittaa aina jälkimmäisestä.
Kommentit (8)
Vierailija kirjoitti:
Salaattikastike sisältäisi salaattia, salaatinkastike taas laitetaan salaatin päälle.
Ja hampurilaiskastike sisältää hampurilaista?
Vierailija kirjoitti:
Salaattikastike sisältäisi salaattia, salaatinkastike taas laitetaan salaatin päälle.
No miksi niissä kaupan kastikkeissa sitten lukee salaattikastike? Vaikka eivät sisällä salaattia. Eikö siellä kastikefirmassa osata suomea? Missään niistä?
TLDR (Too long; didn't read): kumpikin käy
".... Nominatiivi- ja genetiivialkuisuus horjuu eniten sellaisissa yhdyssanoissa kuin omenalohko ~ omenanlohko, leipäpala ~ leivänpala, sitruunamehu ~ sitruunanmehu ~ sitruunan mehu, salaattikastike ~ salaatinkastike. Näissä tapauksissa sekä nominatiivi- että genetiivialkuisuus on mahdollista. Nominatiivialkuiset yhdyssanat ilmaisevat usein sitä, mitä ainetta loppuosa on, genetiivialkuisuus tuo enemmän esiin loppuosan alkuperää: omenalohko kertoo, että lohko on omenaa, omenanlohko puolestaan korostaa enemmän sitä, mistä on lohkottu. Raja on joka tapauksessa häilyvä ja merkitysero vähäinen."
https://kielikello.fi/ruoasta-kirjoittavan-oikeinkirjoituskysymyksia/
Onhan se enkuksikin salad dressing eikä salads dressing eli salaattikastike on oikein.
Hesarin toimittajat eivät osaa kirjoittaa oikein.
Googlaa, kumpi antaa enemmän osumia.
Vierailija kirjoitti:
Googlaa, kumpi antaa enemmän osumia.
salaattikastike: 24400 osumaa
salaatinkastike: 34500 osumaa
Salaattikastike sisältäisi salaattia, salaatinkastike taas laitetaan salaatin päälle.