Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Käännösapua ;) Ruotsiksi lyhyehkö viesti

Vierailija
20.08.2008 |

Tämä seuraava pitäisi vääntää ruotsiksi ja menisi koko ilta sitä väsätessä :(

Joskus täältä saa apua silläpä koitankin onneani. Ruotsinkieli on hieman ruosteessa.



"Olen yrittänyt tilata kirjaa jo parin vuoden ajan. Alkuun olinkin yhteydessä x.x.

kanssa, joka lupasi ilmoittaa kun kirja ilmestyy. Häneen en kuitenkaan lukuisista yrityksistä huolimatta ole saanut sen jälkeen yhteyttä.

Kirja on ilmestynyt viime vuonna ja se ei ole tilauslistallanne netissä/ tilattavissa netin kautta.



Haluaisin niin kovin saada sen kirjan.

(Toiveikkain odotuksin) Ystävällisesti,



x.x.

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisin todella kiitollinen avusta.



ap

Vierailija
2/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Taitaa olla hieman kökkö tällaisenaan :(



ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag har försökt beställa en viss bok redan i ett par år. Till en början hade jag kontakt med x.x., som lovade meddela mig när boken kommer ut. Trots många försök har jag dock inte fått kontakt med honom (miespuolinen) / henne (naispuolinen) efter det.



Boken har utkommit ifjol och finns inte i er internetaffär.



Jag skulle så gärna vilja ha denhär boken.



Med förväntansfulla och vänliga hälsningar



x.x.

Vierailija
4/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag har försökat att beställ böken för redan några års tid. Först var jag i kontakt med x.x. och hon promiserade att hon ska annonsera när böken kommer ut. Jag har försökt att ta kontakt med henne utan resultat. Böken kom ut 2007, men det finns inte på din webbsidan. Jag vill ha böken, det är jätteviktigt för mig. Jag önskar att ni kan hjälpa mig.



Ei ole sujuva eikä kovin oikeinkaan...En esim. kykene muistamaan kuinka sana "kirja" taivutetaan, mutta ehkä tuo käy ap:lle pohjaksi..? Taitavammat fiksatkoon :D

Vierailija
5/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varför glömmer man språket så snabbt?

Vierailija
6/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag är själv svenskspråkig, men har flyttat till ett helt finskspråkigt område, och det märks nog när man måste byta till svenska igen... :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen yrittänyt tilata kirjaa jo parin vuoden ajan. Alkuun olinkin yhteydessä x.x.

kanssa, joka lupasi ilmoittaa kun kirja ilmestyy. Häneen en kuitenkaan lukuisista yrityksistä huolimatta ole saanut sen jälkeen yhteyttä.

Kirja on ilmestynyt viime vuonna ja se ei ole tilauslistallanne netissä/ tilattavissa netin kautta.



Haluaisin niin kovin saada sen kirjan.

(Toiveikkain odotuksin) Ystävällisesti,



x.x.



Jag har försökt att beställa boken i två år nu. Först hade jag kontakt med xx, som lovade att informera mig om när boken kommer ut. Trots flera försök har jag inte fått kontakt med henne (nainen) honom (mies) efter detta. Boken har kommit ut förra året och den finns inte att beställa på eran boklista i internet.



Jag skulle vilja ha den boken så gärna.



Med hoppfulla och vänliga hälsningar, xx

Vierailija
8/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

så kanske kunde jag använda det bättre... Jag tittade Bettina S. några dag sen och var så kateellinen när en finskspråkig kvinna kunde svenska så fint...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

gör du dig åtmistone förstådd. :) Fast din svenska inte är perfekt, förstår jag hur bra som helst vad du vill säga.

Vierailija
10/11 |
20.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Men en internetaffär är en annan sak än internet.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
21.08.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap tackar ;)

!!!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kolme yhdeksän