Auttakaas englannin kielen taitajat: on the book vai in the book?
Ja konteksti on: Tauno Palo esiintyy/on kirjassa '100 suurinta suomalaista elokuvatähteä'.
(Esimerkki on keksitty, mutta idea sama kuin mitä haen takaa.)
Kommentit (7)
In the book. Kirjan kannen kuvasta voisin sanoa on.
En ole ikinä ymmärtänyt miten noita in, on sanoja oikein käytetään. In on yleisimmin oikein.
Vierailija kirjoitti:
En ole ikinä ymmärtänyt miten noita in, on sanoja oikein käytetään. In on yleisimmin oikein.
In on sisällä, on on päällä noin karkeasti ottaen.
On, varmasti :D
Tuli mieleen the cat is in the moon.
"Opetettava sanasto haluttiin kuitenkin pitää varsin maltillisena, vain parissakymmenessä sanassa. Tarpeen mukaan Ylen kieltenopetuksen toimituksessa myös oiottiin kielellisiä mutkia. Päätettiin esimerkiksi opettaa vain yksi prepositio,"in". Niinpä sitä käytettiin myös sarjan keskeisessä lauseessa "kissa on Kuussa", vaikka oikea muoto olisi ollut "on". Brittimiehet Hardwick ja Mitchell tekivät työtä käskettyä ja kokonainen sukupolvi oppi lentäväksi lauseeksi nousseen tokaisun kieliopillisesti väärin.
In on sisällä, on päällä.
Vähän niinku on/off-painikkeessa.
In the book