Olen keksinyt uuden tongue twisterin! "En ennen Ennen ennettä ennätä enetä"
Saa käyttää vapaasti ja painattaa kirjoihin, levitellä somessa ja tehdä tiktok videoita 🥰
Kommentit (24)
Kannattaa lähettää äikänopettajille!
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa lähettää äikänopettajille!
Ajattelin, että ehkä täältä niitä löytyisi, ja noita kirjallisuusalan ihmisiä ja someinfluenssereitä.
Ei ole vielä ottanut tulta alleen tämä...
Olisi hyvä jos lause tarkoittaa myös jotain.
No eihän tuo tarkoita mitään. Eikä Enne ole nimi.
Miten ihminen enenee? Mitä se tarkoittaa?
On hieno. Terveisin dramaturgi ja suomentaja.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole vielä ottanut tulta alleen tämä...
"ottaa tuulta alleen", ei tulta.
Vierailija kirjoitti:
No eihän tuo tarkoita mitään. Eikä Enne ole nimi.
Kyllä Enne nimi on https://fi.wikipedia.org/wiki/Enne_(nimi)
Ja voi tuo oikeassa kontekstissa tarkoittaa. Kun enteestä puhutaan niin ollaan taikamaailmassa, ja ei ennen Ennen ennettä pysty enenemään, eli esim. jakaantumaan taikavoimilla moneen osaan.
Sopis hyvin livelovelaughin kanssa seinälle.
Vierailija kirjoitti:
On hieno. Terveisin dramaturgi ja suomentaja.
No sanoa sinä, mikä tongue twister on parhaiten suomeksi? Se, joka on kysynyt kaksi kertaa
Vierailija kirjoitti:
Ei ole vielä ottanut tulta alleen tämä...
Ehkä se on kastunut.
Olisitpa kertonut, että osaat sanoa, mitä " tongue twister" on suomeksi. Olisi ehkä saanut hieman tuulta alleen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole vielä ottanut tulta alleen tämä...
"ottaa tuulta alleen", ei tulta.
Ihan voi molemmilla tavoilla sanoa.
Ei oikein ole mikään "twisteri", kun suu saa olla samassa mallissa koko ajan.
Vertaapa vaikka keksimääsi juttua ja
"Mustan kissan paksut posket" ja
""Yksikseskös yskikselet?" !
Kirkon portaita tervattiin,
kirkon peräpilari, kirkon peräpilari, kirkon...
Vierailija kirjoitti:
Miten ihminen enenee? Mitä se tarkoittaa?
2 vastakkaista sukupuolta olevaa ihmistä voi enetä.
Vierailija kirjoitti:
Olisitpa kertonut, että osaat sanoa, mitä " tongue twister" on suomeksi. Olisi ehkä saanut hieman tuulta alleen.
Ei taida olla hyvää suomennosta. Joku "kielivoimistelu" tai "sanahirviö" kai olisi suomen kielen vastine, mutta huonojahan nuo ovat.
Puhupa suomea. Onnistuuko?