Buffalossa ihmiset luuttaa kauppoja lumimyrskyn suojassa
Kommentit (40)
Johan siitä B L M :stä onkin aikaa, hyvä hetki updeittaa telkkari parempaan.
Tuskin ihmiset kuitenkaan. Ne jotka nyt muutenkin harrastaa tuota jokaisessa mahdollisessa tilanteessa.
Kirjakaupat taitavat taas säästyä.
Hyvä että kaupat on luututtu, on sitten puhtaat lattiat kun jälleen avataan.
Pitää sitä kansalaisen hankkia uudet kymmenet Adidakset kevättä varten.
Mikä tahansa mullistus niin hyvin nopeasti NEE KE RIT keksivät miten sitä voi käyttää hyödykseen.
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
Vierailija kirjoitti:
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
looting ei ole ryöstämistä, ryöstössä käytetään tai uhataan väkivallalla.
looting kohdistuu tyhjillään oleviin paikkoihin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
looting ei ole ryöstämistä, ryöstössä käytetään tai uhataan väkivallalla.
looting kohdistuu tyhjillään oleviin paikkoihin.
Kyllä se käännetään ryöstää-verbillä.
Vierailija kirjoitti:
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
Ryöstäminen ja varastaminen ovat eri asiota eikä kumpikaan kuvaa tuota kyseistä toimintoa. Suomalaiset sotilaat ovat perinteisesti käyttäneet verbiä "evakuoida".
Vierailija kirjoitti:
Luuttaa XD
Juu, mä luin tätä mun lunchin päälle ja nyt laughaan!
To loot on ryöstää, ryöstellä.
Suomen kieli ei tee eroa siihen, onko kauppa tyhjä vai ei.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
looting ei ole ryöstämistä, ryöstössä käytetään tai uhataan väkivallalla.
looting kohdistuu tyhjillään oleviin paikkoihin.
Kyllä se käännetään ryöstää-verbillä.
Kyllähän sen saa väärinkääntää miten haluaa jos välttämättä haluaa raiskata suomea. Kyseessä on kumminkin lähinnä kähveltämistä.
Suomalaiset ovat kyllä aikamoisia pilkunnussijoita siinä missä jenkkien mustat varkaita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ryöstää on hyvä verbi ja lisäksi suomea.
Luututa on myös suomea, luutata taas ei.
Ryöstäminen ja varastaminen ovat eri asiota eikä kumpikaan kuvaa tuota kyseistä toimintoa. Suomalaiset sotilaat ovat perinteisesti käyttäneet verbiä "evakuoida".
Kyllä se käännetään ryöstelyksi, usko nyt vaan kielissä ei aina ole täsmällisiä vastineita.
Evakuoida on aivan muuta.
Pitkäaikaistyöttömänä jota ei ikäsyrjinnän takia palkata mihinkään ihmisen töihin, tekisin saman Suomessa koska tahansa.
Ihmiset vai apinat?