Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Katsotteko aasialaisia ja eurooppalaisia sarjoja alkuperäiskielellä vai englanniksi dubattuna?
Kommentit (5)
Ei sitä aasialaisten molotusta jaksa kuunnella. Eurooppalaiset katson alkuperäiskielellä.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Aina alkuperäisellä kielellä tekstitettynä. Dubbaukset on saatanasta.
Alkuperäiskielellä yleensä englanninkielisen tekstityksen kanssa. Minusta on kivempi katsoa niin. Dubbaus on usein vähän ärsyttävän kuuloista ja eipä sitä edes aina ole tarjolla. Ja yhtä aasialaista kieltä ihan oppimismielessäkin katson tuolla asetelmalla.
Alkuperäiskielellä, koska mielestäni tunnelma välittyy niin paremmin. Dubatut ovat aina jollain tapaa tökerön tuntuista ja näköisiä, kun suut liikkuu eri tahtiin. Ja onhan se hassua, jos korealaiset tai ranskalaiset pamlattavat englantia keskenään.
Alue: Aihe vapaa
riippuu. jos aion tehdä jotain samaan aikaan niin katson dubattuna, mutta muulloin alkuperäisellä kielellä.