Hei, voisiko joku auttaa minua kääntämisessä Suomi-Englanti
Tämä ei ole koulutyö, vaan meillä on pieni kv-harrastusporukka, missä petrataan kielitaitoa. Minun pitäisi ilmaista lause (asia on näin), muuten en tiedä siitä mitään. Onko oikein sanoa: ...otherwise I know nothing about it.
Kommentit (11)
Joo, mutta opettele että kielten nimet kirjoitetaan suomeksi pienellä alkukirjaimella.
Vierailija kirjoitti:
Joo, mutta opettele että kielten nimet kirjoitetaan suomeksi pienellä alkukirjaimella.
Tiedän mutta mun ennakoiva ei tiedä sitä ja unohdan tarkistaa. Ap.
Finland - England. Tätähän pyysit otsikossa, joten ole hyvä.
On oikein, tulet ymmärretyksi.
Vaikka jos nyt pilkkua viilataan niin minusta on vähän hassua ensin kertoa asiasta jotain ja sitten sanoa että et tiedä mitään, itse sanoisin ehkä jotain tyyliin "that's all I know about this subject".
Mutta mene sillä mitä suunnittelit.
Katotaan välillä laavaa . YouTube La Palma videot . Ilmainen sanakirja.fi kääntää Google.
Ihan ok. Kannattaa toki muistaa, että aina ei ole sujuvinta kääntää sanasta sanaan. Lause voi olla näin käännettynä kieliopillisesti oikein, mutta silti särähtää korvaan tökerönä ilmauksena, jota naiivi puhuja tuskin käyttäisi ikinä.
Tuon lauseesi voisi ilmaista myös esim. tähän tyyliin:
All I know is that...
I know one thing and it's that...
The only thing I know about it is that...
Vierailija kirjoitti:
Ihan ok. Kannattaa toki muistaa, että aina ei ole sujuvinta kääntää sanasta sanaan. Lause voi olla näin käännettynä kieliopillisesti oikein, mutta silti särähtää korvaan tökerönä ilmauksena, jota naiivi puhuja tuskin käyttäisi ikinä.
Tuon lauseesi voisi ilmaista myös esim. tähän tyyliin:
All I know is that...
I know one thing and it's that...
The only thing I know about it is that...
natiivi puhuja
Kv-harrastusporukka? Kehitysvammais-harrastusporukka?
Vierailija kirjoitti:
Kv-harrastusporukka? Kehitysvammais-harrastusporukka?
kv=kansainvälinen, keva olisi kehitysvammainen. Kehitysvammaisetkin voivat osata vieraita kieliä, älyllinenkään kehitysvamma ei sitä välttämättä estä.
Tiedän vain sen, etten tiedä.
Mutta toivottavasti siinä teidän porukassanne on kuitenkin joku, joka oikeasti hallitsee sen kielen, jonka hallintaa itse kukin teistä yrittää petrata.
Oikein on.