Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi manteli on englanniksi almond eikä

Vierailija
23.10.2021 |

Mandel?

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi se on muuten patriarkkisesti manteli? Miksi ei nykyaikaisesti womanteli?

Vierailija
2/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi almond on suomeksi manteli eikä almonti?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mandela?

Vierailija
4/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ananas on suomeksi ananas eikä mäntyomena?

Vierailija
5/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja miksi maapähkinä on peanut (hernepähkinä) eikä earthnut?

Vierailija
6/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

It was altered in Medieval Latin by influence of amandus "loveable." In French it acquired an unetymological -l-, perhaps from Spanish almendra "almond," which got it by influence of the many Spanish words beginning with the Arabic definite article al-. Perhaps through similar confusion, Italian has dropped the first letter entirely (mandorla).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi appelsiini ei ole englanniksi appelsin? Tai suomeksi oranssi?

Vierailija
8/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi ananas on suomeksi ananas eikä mäntyomena?

Koska se ei kasva männyssä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi appelsiini ei ole englanniksi appelsin? Tai suomeksi oranssi?

Miksi sitruuna ei ole englanniksi yellow?

Vierailija
10/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja miksi maapähkinä on peanut (hernepähkinä) eikä earthnut?

Siinä on sentään totta toinen puoli kun maapähkinä on itse asiassa herne eikä pähkinä. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi ananas on suomeksi ananas eikä mäntyomena?

Koska se ei kasva männyssä.

Ja kas kummaa, silti se on englanniksi pineapple.

Kysehän on lainasanoista, hyvä herrasväki. Manteli on lainattu ruotsista, joka on lainannut sen saksasta jne. Mantelin indoeurooppalainen kantasana lienee amandla ---> almond, mandla, mandel, manteli.

Se a-vokaali on painoton hönkäys sanan alussa, joten tokihan se on matkalla pudonnut pois. Sanoja on lainattu kielestä toiseen ennen kirjoitustaidon kehittymistä.

Vierailija
12/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikille noille on vakiintunut nimi jo silloin, kun englanti ei ollut ykköskieli täälläpäin maailmaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Almond on epälooginen yritys sumuisten saarten vitsiniekoilta.

Mantteli=Mantle

Manteli = epäloogisesti almond kun loogisesli mantelin pitäisi olla manle: t-kirjain tippuu pois.

Vierailija
14/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi appelsiini ei ole englanniksi appelsin? Tai suomeksi oranssi?

Miksi sitruuna ei ole englanniksi yellow?

Koska se on englanniksi Citron.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Autisti kysyy, hönöt vastaavat.

Neurotyypillinen tässä käyttää sanoja, joiden merkitystä ei ymmärrä.

Vierailija
16/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anopin kanssa ulkomailla. Oltiin torilla. Sellainen missä oli paljon tuoreita tuotteita, erilaisia hajuja aivan kuin matkakirjoissa. Niin. Anoppi haluaa osoittaa kielitaitoaan. Anna kun mä hoidan. Mä oon trävelleri. Hän sanoo ja kääntyy viekkaasti myyjän puoleen. Kän ai pliis hääv sam änänäses, äppölsins önd sitrons. Ananases appelsins änd sitrons. Niin ja saksanpähkinöitä. Tsörmännats! Myyjä katsoo anoppia tonnin seteli-ilmeellä. Der tsörmännats? Das tsömannats? Anoppi sanoo ja tekee tekee myyjälle roomalaisen tervehdyksen. Myyjä katsoo minua hädissään. Nostan etusormen huulille ja yhdyn anoppini eleeseen. Niin, tsörmanis nats, sanon. Nats from tsöörmanii.

Vierailija
17/17 |
23.10.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos sitruuna on lemon niin silloin ruunan pitäisi olla mon mutta sanakirja sanoo että ruuna on gelding. Selitys tälle mikä?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yksi yhdeksän