Miksi pitää sanoa resilienssi?
Kommentit (9)
Koska on typerää nimittää jotain asiaa ihan väärällä sanalla.
Se on hienompaa. Ihan viimeaikoina on ilmestynyt valtavasti näitä vierasperäisiä sanoja kotimaisten tilalle.
Vierailija kirjoitti:
Se on hienompaa. Ihan viimeaikoina on ilmestynyt valtavasti näitä vierasperäisiä sanoja kotimaisten tilalle.
Joo, vaikka sellainen kuin krapula. Mutta siis resilienssi ei tarkoita josutavuutta, niin siksi sitä ei oikein voi kääntää joustavuudeksi.
Wuan ku en ikinää oo kuulutkaa nii ei tarvinnu sannookkaan
Eikö alapeukuttaja tiedä, että krapula on latinaa? Mitäs sanaa sitä sitten käyttäis... no vaikka kohmeloa! Mutta ai että, kun sekin on laina venäjästä! Ja darra tietty ruotsista. Mikäs nyt eteen?
Se tarkoittaa yleisimmässä asiayhteydessään sietokykyä joka on ihan hyvä ja vakiintunut suomenkielinen termi.
Joustavuus ei tarkoita samaa eikä sisällä yhtä laajaa käsitettä kuin resilienssi.
Huomasitko AP, että päivän Hesarissakin oli resilienssi mainittuna siinä etuoikeusjutussa?
Ei ole sama asia ollenkaan. Resilienssi tarkoittaa selviytymistä kiperistä tilanteista kokemuksen tuomalla taidolla