Miksi kaikki ääntävät Astra Tsenega?
Tai "Tartsan" ja "Tsorro"? Suomalainen Z-kirjain on outo.
Kommentit (11)
Astra ze necare kuullostanee liian ikävältä sanoa
Se pitäisi ääntää Astra Seneka, ei Tsenega.
Voisitko nyt sit laittaa ääntämisohjeet
fdfg kirjoitti:
Astra ze necare kuullostanee liian ikävältä sanoa
Oliko tämä suomeksi jotain "tappava ase"
Vierailija kirjoitti:
fdfg kirjoitti:
Astra ze necare kuullostanee liian ikävältä sanoa
Oliko tämä suomeksi jotain "tappava ase"
Kyllä. Siitä rokotteesta on tehty elokuviakin.
Suomessa äännetään kuten kirjoitetaan.
Jos kirjoitetaan Z:lla, äännetään "tsetalla".
Eihän Z ole S.
Mitä hiton väliä, jokainen ymmärtää, mistä puhutaan!
Koska se on ruotsalais-brittiläinen firma. Muunmaalaiset äännetään toisin.
Suomen kielessä kirjaimen "z" ääntämysasu on "ts". Siksi.
Toki Zeneca on alun perin brittifirma, ja englannin kielen mukainen ääntämys on soinnillinen "s".
On kuitenkin yleisesti hyväksyttyä ääntää z suomalaisittain myös erisnimissä. Mutta tietysti jos joku haluaa olla oikein huolellinen, voi totta kai ääntää "Astran" ruotsalaisittain ja "Zenecan" brittityyliin. :)
Mikä? Astra tse tse negro