Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi Toton Africa on niin väärinkäsitetty laulu

Vierailija
27.03.2021 |

Eiväthän sen sanat nyt niin epäselvästi ole laulettu ettei niistä saisi selvää :D Onko soundi niin hypnoottinen ettei sanoihin kiinnitä huomiota?

Kommentit (67)

Vierailija
1/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta siinä sanotaan, että I guess the rain's down in Africa. Mitä ne sitten sanovat?

Vierailija
2/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kappale on henkistä väkivaltaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minusta siinä sanotaan, että I guess the rain's down in Africa. Mitä ne sitten sanovat?

I bless the rains down in Africa

Vierailija
4/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

On se hyvä että kaikki lyriikat voi nykyään katsoa netistä. Moni menneisyyden mysteeri aukeaa. Kun alkaa kuulla sanat väärin, niin ei enää kuule muuta vaikka yrittäisi.

Vierailija
5/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ymmärrä väärin enkä oikein, kuuntelen vaan ja laulan mukana, sen kummosemmin asiaa ajattelematta.

Vierailija
6/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten se on väärinkäsitetty?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onxe kuximisesta?

Vierailija
8/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onxe kuximisesta?

Ei oikein siitäkään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/67 |
27.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

I hear the drums echoing tonight

But she hears only whispers of some quiet conversation

She's coming in, 12:30 flight

The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation

I stopped an old man along the way

Hoping to find some old forgotten words or ancient melodies

He turned to me as if to say, "Hurry boy, it's waiting there for you"

It's gonna take a lot to drag me away from you

There's nothing that a hundred men or more could ever do

I bless the rains down in Africa

Gonna take some time to do the things we never had (ooh, ooh)

The wild dogs cry out in the night

As they grow restless, longing for some solitary company

I know that I must do what's right

As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti

I seek to cure what's deep…

Vierailija
10/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tärkeä viesti silti vaikket sitä heti saanutkaan

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä luulin, että laulaja on kasvatettu Afrikassa 🙈

Vierailija
12/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

En mä ymmärrä siltikään vaikka luin nuo sanat. 😂 menikö siinä joku Afrikkaan eroamaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toinen väärin ymmärretty laulu on Yön Rakkaus on lumivalkoinen. Ihmiset soittaa sitä häissä. 🙈 sehän kertoo pettymisestä rakkauteen.

Vierailija
14/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Toinen väärin ymmärretty laulu on Yön Rakkaus on lumivalkoinen. Ihmiset soittaa sitä häissä. 🙈 sehän kertoo pettymisestä rakkauteen.

Tai Every Breath You Take -> stalkkerilaulu jota pidetään rakkauslauluna! :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entäs Hullujussin Bingo bango bongo?

Vierailija
16/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Toinen väärin ymmärretty laulu on Yön Rakkaus on lumivalkoinen. Ihmiset soittaa sitä häissä. 🙈 sehän kertoo pettymisestä rakkauteen.

Tai Every Breath You Take -> stalkkerilaulu jota pidetään rakkauslauluna! :D

Jokainen leipä jonka otat

Vierailija
17/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko ap suomentanut kappaletta sen julkaisuvuodesta (1982) lähtien, ja nyt aukes mistä siinä lauletaan!

Vierailija
18/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko ap suomentanut kappaletta sen julkaisuvuodesta (1982) lähtien, ja nyt aukes mistä siinä lauletaan!

No minä olen, eikä vieläkään aukea. Onko tämä siis erobiisi vai ei??

Vierailija
19/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko ap suomentanut kappaletta sen julkaisuvuodesta (1982) lähtien, ja nyt aukes mistä siinä lauletaan!

No minä olen, eikä vieläkään aukea. Onko tämä siis erobiisi vai ei??

Minullakaan ei ole hajuakaan mistä noi sanat kertoo!

Vierailija
20/67 |
07.04.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset