Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Onko Gazebon "I Like Chopin"-kappaletta käännetty suomeksi?

Vierailija
01.02.2021 |

?

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
01.02.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomeksi käännettynä se tarkoittaa "minä pidän Chopinista".

Vakavasti puhuen ns. käännösiskelmien määrä Suomessa tuntuu runsaasti pudonneen jostain 1960-, 1970- ja 1980-luvun tasoon verrattuna. Tosin silloin se musiikin tarjontakin oli vähäisempää ja monet suomalaiset kuulivat ensin sen käännösversion alkuperäisversion sijasta, tai ainakin siitä käännösversiosta saattoi tulla täällä huomattavasti isompi hitti. Jonkun Mona Caritan ura perustui suurelta osin noihin käännösversioihin.

Vierailija
2/3 |
01.02.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo, se on se Muna Karitan 'Tykkään pilkkoa sisään'.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
01.02.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olikohan se Tuula Kaseniuksen versio "Tykkään musiikista".