Miksi YLE:n "A-Talk" ei ole "A-Puhe"?
Osaako joku antaa hyvän vastauksen? Onko mitään järjellistä syytä sille, että suomalaisen yleisradion puheohjelman nimi on englanniksi?
Pieni juttu, mutta ihmettelen sitä niin kauan kunnes saan hyvän vastauksen.
Kommentit (10)
Muutin vuosi sitten 8v Yhdysvalloissa asumisen jälkeen takaisin Suomeen. Juuri tämän ohjelman nimestä en niin tiedä, mutta yleisesti tuntuu että Helsingistä muuttunut englanninkielinen kaupunki. Surullista.
Symmetriasyistä. Se rinnakkainen ohjelma on A-studio eikä A-esittämö.
Se on talkshow. Sille ei ole suomenkielistä vastinetta.
Vierailija kirjoitti:
Se on talkshow. Sille ei ole suomenkielistä vastinetta.
Keskusteluohjelma
Puheohjelma
Vierailija kirjoitti:
Symmetriasyistä. Se rinnakkainen ohjelma on A-studio eikä A-esittämö.
Studio on yksiö.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on talkshow. Sille ei ole suomenkielistä vastinetta.
Keskusteluohjelma
Puheohjelma
Talkshow on kuin New York. Et sinä siitä voi vääntää mitään suomalaista Uutta Jorkkia.
Se on New York
Sinkkiş
Suomeksi voidaan jättää 'a' pois koska kielessämme ei ole artikkelia.