Helsinkihin vai Helsinkiseen?
Tästähän on aina ajoittain vääntöä, että onko oikea muoto Thaimaaseen vai Thaimaahan. Niin miten Helsinki sitten taipuu: Helsinkihin vai Helsinkiseen?
Kommentit (15)
Vierailija kirjoitti:
Helsinkeihin
Tosiaan, se voisi taipua myös näin! Mikähän on oikea muoto? Voisiko joku äidinkielenopettaja vastata?
Stadiin. Tai kuten susirajan takaa huudellaan, "isolle kirkolle".
Pohjanmaalta kait lähtevät Helsinkihin.
Jos heillä joskus on tarve. Yleensä ei kai ole.
Toisella kotimaiselle: Helsingforsiin.
Oikea muoto on Helsingille.
"Lähden huomenna Helsingille."
Vrt. "Käyn illalla Prismalla ostamassa ruokaa"
On se kumma, että voi pitää muotoa thaimaaseen oikeana. Sama henkilö lienee kuitenkin sitä mieltä, että kotimaaseen on väärin.
Samoin toivoisi opeteltavan eron ulkomaalaisen ja ulkomaisen välillä ja unohtavan kokonaan ulkolaisen.
Helsingissä, ei helsinkissä.
Vierailija kirjoitti:
On se kumma, että voi pitää muotoa thaimaaseen oikeana. Sama henkilö lienee kuitenkin sitä mieltä, että kotimaaseen on väärin.
Samoin toivoisi opeteltavan eron ulkomaalaisen ja ulkomaisen välillä ja unohtavan kokonaan ulkolaisen.
Helsingissä, ei helsinkissä.
Mä voin selittää, mistä se johtuu, että jotkut taivuttavat Thaimaaseen. Yleensä paikan- tai maannimien, joiden lopussa on sana maa (vaikkapa Alankomaat tai Pohjanmaa) alkuosa on kaksi- tai useampitavuinen. Tuollaisia maa-loppuisia paikannimiä, joiden alkuosa on yksitavuinen, ei kauheasti ole, ja Thaimaa taitaa Suomessa olla niistä käytetyin. Suomen kielessä on sanapaino ensimmäisellä tavulla, ja tästä syystä luulen, että jotku analysoivat kaksitavuisen maa-loppuisen sanan kuuluvan samaan ryhmään kuin vaikkapa sellaiset pitkään vokaaliin loppuvat paikannimet kuin Porvoo ja Inkoo.
Kaiken helpoin taivutusmuoto: Hesa - Hesaan, tai vaihtoehtoisesti Kehä Kolmosen sisäpuolelle.
Helsinkeihin