Kela-korvaus englanniksi?
Kommentit (18)
Peoples pension facility compensation. Noei, tuolle ei ole suoraa englanninnosta kun on sisältää suomenkielisistä sanoista kootun lyhenteen. Eiks netissä oo sellanen kysy KeLalta palsta jossain? Tai kokeile KeLan sivuilta utsia sitten kun olet vaihtanut sen eglanninkieliseksi.
Compensation of People's Retirement Facility
No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.
Riippuu mikä korvaus.
Lääkkeen kelakorvaus, kelakorvaus lääkärikäynnistä vai mikä korvaus?
Vierailija kirjoitti:
No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.
No on niitä korvauskäytäntöjä muuallakin!
Social Insurance Contribution. Googleta jos et usko.
Riippuu tosiaan siitä mistä korvauksesta on kyse.
Lääkekorvauksista Kela käyttää nettisivuillaan sanaa reimbursement (ja omavastuuosuus on deductible).
Kela on englanniksi The Social Insurance Institution of Finland.
Kela-korvaus on Social Insurance Contribution (tai compensation).
Jos siis lääke- tai hoitokustannusten kela-korvauksista on kyse.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.
No on niitä korvauskäytäntöjä muuallakin!
No niin onkin. Ja joka maassa erilaiset!
Täällä Englannissa homma toimii niin, että reseptilääkkeistä maksetaan apteekkiin omavastuuosuus, ja loput menee NHS:n piikkiin. Se omavastuuosuus kulkee nimellä 'prescription charge'. Tuon kun käännät suoraan suomeksi, niin se on 'reseptiveloitus'. Mitä 'reseptiveloitus' olisi kertonut sinulle, ellen olisi ensin selittänyt tuota?
Social insurance compensation on varmaan yleiskäyttöisin.
Ei sille ole vastinetta, tuollainen ilmiö on vain sosialismissa.
Sivistysmaissa ihmisillä on ostettu vakuutus vakuutus (insurance).
Vakuutus korvaa sairastamisen ja lääkkeet ei maksa vuokratakuita tai sähkölaskuja.
Tämä menee sellaisille ihmisille, jotka tietää kelan. Kaikki oikeastaan suomalaisia, mutta firman kieli englanti. Käytin sanaa kela reimbursement. Kiitos jokaiselle kontribuutiosta 😀
Korf of Cell