"Förlåt at jag kommer försent". Tuon verran jäi talteen yläasteen ruotsintunneilta
Ja veikkaan, että tuokin on jotenkin väärin. En ymmärrä, enkä ymmärtänyt 20 vuotta sitten yläasteellakaan, että miksi hítossa opettelisin inhottavan kuuloisen kielen, jota en tulisi koskaan edes pakotettuna käyttämään.
Hieman jopa ketuttaa kun tuo otsikon virke on näköjään piirtynyt lopullisesti mieleeni. Rankkaa on.
Kommentit (20)
Mulle on jäänyt päähän "vad kosta ett kilo hasis". :D
Sain kyllä insinööriruotsista 3 ja suullisesta 4. Sen jälkeen en ole kertaakaan käyttänyt ruotsia. Englantia ja venäjä taas enemmänkin ja sen lisäksi olen pikkuhiljaa alkanut ymmärtämään afrikaansia, mutta puhua en vielä kehtaa.
Vierailija kirjoitti:
Jos tuon verran jäi päähän monen vuoden opiskelusta, niin se taitaa kertoa aika paljon älykkyydestäsi. Tai pikemminkin sen puutteesta.
Itse asiassa se kertoo ainoastaan kiinnostuksen puutteesta kyseistä asiaa kohtaan. Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos tuon verran jäi päähän monen vuoden opiskelusta, niin se taitaa kertoa aika paljon älykkyydestäsi. Tai pikemminkin sen puutteesta.
Itse asiassa se kertoo ainoastaan kiinnostuksen puutteesta kyseistä asiaa kohtaan. Ap
Itse olin yläasteella motivoitunut. Kasilla ja ysillä opettaja oli vain surkea, enkä ollut ainoa tätä mieltä oleva. Jopa sisarukseni, jotka ovat minua vuosia vanhempia, totesivat asian. Annoimme rehtorillekin palautetta, mutta ei auttanut. Olisin valinnut ruotsin myös valinnaiseksi kun opettaja olisi ollut eri, muttemme saaneet ryhmää kasaan. Sittemmin olen ruotsia tarvinnut vain ruotsin tunneilla ja kerran töissä. Näin Helsingissä. Mieheni ukki on muuten suomenruotsalaisen kanssa naimisissa, ollut jo n. 50 vuotta. Nainen puhuu suomenruotsia lastensa kanssa, mutta mies ei puhu tai ymmärrä, eikä lastenlapset osaa tai ymmärrä.
Olisihan se hienoa osata kieliä, itsekin haluaisin osata venäjää, italiaa tai ranskaa, mutta loppujen lopuksi niitä ei tule Suomessa käytettyä.
Minkä ilotta oppii, sen surutta unohtaa.
Ei siis muuta kuin lisää ruotsia ja alkamaan aikaisemmin, niin tarttuu ugrijuntin visaiseen päähän edes jotain.
Onhan tuossa otsikossa joo pikkuinen virhe:D
Förlåt att jag kommer för sent.
(vain kaksi virhettä!)
När går nästa bussen till Slussen?
Toppen är söt.
Näillä pärjää.
Mulle jäi saksasta mieleen:”Käse kann ich kiloweise essen.”
Ranskaksi osaan:”Excuse moi, je suis en peau retard.”
Näillä mennään! En ole tarvinnut ko. kieliä.
Anders köper nya skor.
Ett fantastisk utsikt över stan.
Anders bor på Strandvägen.
Heja grabbar!
Kan jag få en påse lakrits och en Jaffis?
Vierailija kirjoitti:
Förlåt att jag kommer för sent.
(vain kaksi virhettä!)
No ei paha omasta mielestäni. Tuota att-sanaa mietinkin, mutta en halunnut huijata tarkistamalls sitä googlesta. Ap
Tasan tuon lauseen verran enemmän kuin mä osaan. Ja olen töissä ruotsalaisessa firmassa. Että se siitä kielen tärkeydestä.
Ei ole älykkyydestä kiinni oppiiko jotain kieltä, esim. itse puhun sujuvaa englantia, kirjoitan englanniksi päivittäin, käytän jopa päivittäin, arvosanat oli kouluaikana täysiä kymppejä, mutta ruotsinkieltä en oppinut paljonkaan, paljon vaikutti se, että ei kiinnostunut ja se kuulostaa kamalalta...
Kertokaa ihmeessä noiden lauseiden käännökset niin ei tarvitse kääntäjää huudattaa. :D
Vierailija kirjoitti:
Tasan tuon lauseen verran enemmän kuin mä osaan. Ja olen töissä ruotsalaisessa firmassa. Että se siitä kielen tärkeydestä.
Lisään tähän vielä, että ainoat jotka yrittää ruotsia sönkottää, on ahvenanmaalaiset sekä jokunen yritteliäs pohjanmaalta.
Mulle jäi mieleeni tack så mycket och adjö.
Mulle on jäänyt mieleen: "ska du sucka min penis".
Amiksessa törmäsin autopuolella ollessani niinkin hienoon ruotsinkieliseen sanaan kuin handskfack eli hansikaslokero.
Pyysin aina opettajalta kesken tunnin lupaa käydä händsfakilla ja se oli olevinaan hauskakin juttu.
Jos tuon verran jäi päähän monen vuoden opiskelusta, niin se taitaa kertoa aika paljon älykkyydestäsi. Tai pikemminkin sen puutteesta.