Lue keskustelun säännöt.
Yle radio 1:n dokumentissa saksalaisista mielisairaaloista...
07.02.2019 |
...kääntäjä on kääntänyt puukon "veriuran" tai "veriuurteen" veriuurnaksi. Uurna on eräänlainen säilytysastia esim. krematoidun vainaan tuhkalle, ei mitään tekemistä urien tai hahlojen kanssa. Huono kääntäjä. Ylellä!
Kommentit (3)
Kääntäjät (yleensä ylikoulutettuja ja ylipalkattuja naisia) eivät yleensä pysty kääntämään teknistä tekstiä tai vaativaa abstrahoitua tieteellistä kirjallisuutta.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija kirjoitti:
Radio Novalla ja Suomipopilla paremmat dokumenttiohjelmien kääntäjät?
Kaupallisilla vasta kuraa onkin, juontajat änkyttäviä amislaisia.
Radio Novalla ja Suomipopilla paremmat dokumenttiohjelmien kääntäjät?