Onko "Helsingfors" rantahurrien keksintöä? Tulin SAS:n lennolla Tukholmasta ja
kaikki ruotsinruotsalaiset (porttivirkailija, lentäjä, lentoemäntä) käyttivät johdonmukaisesti ruotsinkielisissä kuulutuksissaan Helsingistä nimeä "Helsinki".
Kommentit (7)
No eikö ylipäätään kaikki ruptsinkieliset paikkojen nimet Suomessa ole nimenomaan suomenruotsia. Ei ruotsalaiset niitä tajua.
Vierailija kirjoitti:
No eikö ylipäätään kaikki ruptsinkieliset paikkojen nimet Suomessa ole nimenomaan suomenruotsia. Ei ruotsalaiset niitä tajua.
Suurin osa ruotsalaisista ei ole koskaan edes kuullut, että täällä asuu jotain suomenruotsalaisia. Luulevat heidän olevan huonosti ruotsia ääntäviä suomenkielisiä.
Onhan siellä Ruotsissa senkin niminen paikka kuin esim. Helsingland...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No eikö ylipäätään kaikki ruptsinkieliset paikkojen nimet Suomessa ole nimenomaan suomenruotsia. Ei ruotsalaiset niitä tajua.
Suurin osa ruotsalaisista ei ole koskaan edes kuullut, että täällä asuu jotain suomenruotsalaisia. Luulevat heidän olevan huonosti ruotsia ääntäviä suomenkielisiä.
Tiesittekö, että Ruotsiin muuttaneet suomenruotsalaiset ovat vaatineet, että heidät luokiteltaisiin omaksi erilliseksi vähemmistöksi Ruotsissa? Eivät katsos halua heitä sekoitettavan suomenkielisiin (alempiarvoisiin) ruotsinsuomalaisiin! He siis haluaisivat olla ruotsinsuomenruotsalaisia... Onneksi Ruotsi ei tähän pelleilyyn suostunut.
Lensin pari kk sitten SAS:lla vastaavan matkan ja kyllä ruotsinkielisissä kuulutuksissa sanottiin Helsingfors.
Selitys voi olla sekin, että ruotsalaiset eivät yleensä tiedä Suomesta yhtään mitään, joten eivät ehkä ole kuulleetkaan, että Helsingillä olisi ruotsinkielinen nimi. Lukevat vain sen "kansainvälisen" version, joka lentotiedoissa näkyy.