Master bedroom...
Master suite, master bathroom, master sitä ja tätä.
Tykkäätkö kyseisistä amerikkalaisista ilmaisuista?
Kommentit (22)
Niillä on aina ripuli kun vessan täytyy sijaita sängyn vieressä.
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Master Card on kyllä oma suosikkini.
Master bedroom on päässyt ihan kotimaisten kiinteistönvälittäjien sanastoon. Pistää pikkuisen huvittamaan.
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
Mun mielestä master bedroom on hyvä ilmaus. Suomessa useimmat makuuhuoneet ovat niin pieniä kopperoita, ettei sinne mahdu parisänky. Master bedroom on just sellainen, että sinne mahtuu isompikin sänky ilman, että sänky on seinästä seinään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
Master bedroom on mielestäni päämakuuhuone tai suurin makuuhuone (onko tämä sinusta vähemmän sujuva kuin englanninkielinen ilmaisu?).
Master bathroom = suurin kylpyhuone tai pääkylpyhuone. Ratkaisut, joissa kylppäri on makuuhuoneen yhteydessä, ovat sen verran harvinaisia Suomessa, ettei ole ihme, että tältä puuttuu lyhyempi ilmaus. Jos pitäisi asunnon esittelyssä ilmaista tämä jotenkin, kirjoittaisin, että päämakuuhuoneen yhteydessä on kylpyhuone.
Master suiten kohdalla sama juttu - kun se on harvinainen ilmiö suomalaisessa rakentamisessa, ei ole ihme, ettei sille ole omaa ilmaisua. Eikä sitä mielestäni tarviikaan, vaan sen voi ilmaista, kuten jo ehdotin.
Asuttuani ulkomailla jo vuosikymmenet pidän kylpyhuonetta makuuhuoneen yhteydessä itsestään selvänä. En voisi kuvitella asuvani talossa tai huoneistossa, jossa olisi vain yksi kylpyhuone. Meillä on 4 mh ja kaikissa oma kylpyhuone ja vielä selkeästi makuutilasta erotettuna. Lisäksi tietenkin vieras-wc.
Master bathroom on iso kylpyhuone + WC
Joillain on amerikassa lavuaari makuuhuoneessa, ihme kun ei vessanpönttöä!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
= Päämakuuhuone, pääkylpyhuone ja päämakuuhuone kylpyhuoneella.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
= Päämakuuhuone, pääkylpyhuone ja päämakuuhuone kylpyhuoneella.
Päämakuuhuoneen yhteydessä oleva kypyhuone
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
= Päämakuuhuone, pääkylpyhuone ja päämakuuhuone kylpyhuoneella.
Päämakuuhuoneen yhteydessä oleva kypyhuone
Eron huomaat, kun merkitset tilojen nimet pohjapiirrokseen. Master bedroom on paljon lyhyempi ilmaus.
Kerran asuin muuten 42 neliön tupakeittiökämpässä, jossa vessa ja parveke olivat makuuhuoneen yhteydessä. Aika veikeä ratkaisu jostain 80-luvulta. Ei taida olla kovin yleisiä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät ole pelkästään amerikkalaisia ilmaisuja. Eivät ne mua haittaa, jos niitä käytetään englanninkielisessä kontekstissa. Suomalaisen tekstin lomassa typeriä, kun asiat voi ilmaista suomeksikin.
Kyllä, ne voi sanoa suomeksikin.
Master bedroom = vanhempien makuuhuone, isäntäväen makuuhuone tai asunnon suurin makuuhuone
Master bathroom = asunnon suurin kylpyhuone, tai tilaratkaisusta riippuen suurimman makuuhuoneen kylpyhuone.
Master suite = sviittityyppinen asunnon suurin, vanhempien/isäntäväen makuuhuone jossa on oma kylpyhuone
Vähän sujuvampia nuo englanninkieliset ilmaukset kyllä ovat.
= Päämakuuhuone, pääkylpyhuone ja päämakuuhuone kylpyhuoneella.
Päämakuuhuoneen yhteydessä oleva kypyhuone
Eron huomaat, kun merkitset tilojen nimet pohjapiirrokseen. Master bedroom on paljon lyhyempi ilmaus.
Onhan se, jos pitää kirjaimissa säästää. Mutta jos nyt ajatellaan, että oman kielen käyttäminen vieraan kielen sijaan on kuitenkin ykkösratkaisu, niin siinä se häviää.
Pohjapiirustuksiin laitetaan ylipäätään lyhenteitä: wc, kph, khh, mh jne.
Pitäähän masterilla olla huone missä viihdyttää subia. Siitä nimitys master bedroom.
Vierailija kirjoitti:
Asuttuani ulkomailla jo vuosikymmenet pidän kylpyhuonetta makuuhuoneen yhteydessä itsestään selvänä. En voisi kuvitella asuvani talossa tai huoneistossa, jossa olisi vain yksi kylpyhuone. Meillä on 4 mh ja kaikissa oma kylpyhuone ja vielä selkeästi makuutilasta erotettuna. Lisäksi tietenkin vieras-wc.
Meillä on myös makuuhuoneen yhteydessä kylpyhuone, ja en haluaisi enää koskaan elää ilman sellaista. Olenkin ajatellut, että kun joskus nykyisestä asunnosta muutamme, niin voi olla pakko luopua tuosta luksuksesta, koska eihän se kovin tavallista Suomessa ole.
Fifty shades of master bedrooms :D