Mitä tarkoittavat lyhenteet MPM/PMP
Kommentit (13)
Vierailija kirjoitti:
Pmp= palvelupuhelumaksu?
Kirjaimet ovat vastaa. Se olisi sillon ppm.
Ellei ole englannista lyhennys, luulen ettei ole.
Pmp = pussy mouth pussy
eli maistatetaan omaa pilluaan naisella
Vierailija kirjoitti:
Pmp = pussy mouth pussy
eli maistatetaan omaa pilluaan naisella
Tuskin tässä yhteydessä. Esim apteekit ilmoittavat hintansa otsikon mukaisesti
https://www.yliopistonverkkoapteekki.fi/epages/KYA.mobile/fi_FI/?Object…
Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pmp = pussy mouth pussy
eli maistatetaan omaa pilluaan naisella
Tuskin tässä yhteydessä. Esim apteekit ilmoittavat hintansa otsikon mukaisesti
https://www.yliopistonverkkoapteekki.fi/epages/KYA.mobile/fi_FI/?Object…
Ap
Palvelumaksu peritään?
Vierailija kirjoitti:
Se on svenskaa.
Hienoa, että tiedät. Mistä sanoista tulee?
Ap
Eii tulee muuta mieleen kuuin kmh /mph tai blad pressure
On se kumma, kun noita lyhenteitä käytetään eikä kukaan sitten tiedä mitä ne tarkoittaa. Ymmärtääköhän ne lyhenteiden käyttäjät tätä.
Eikö voi kirjoittaa kokonaan, käyttämättä lyhenteitä - väärinymmärrykset poistuisi.
Tai jos ne ymmärtääkin ja juuri siitä syystä käyttää lyhenteitä, koska muuten soitot vähenisi jos porukka ymmärtää sen tarkoittavan vaikka kohtuuhintaista "palvelumaksu peritään". Toisin kuin nyt, lyhenteiden ansiosta ne luulen olevan se pikkumaksu.
Jos lyhenteitä ei ymmärrä, niin so what. Moni ei ymmärrä/tiedä etes mainontaa " ota kolme maksa kaksi" jotta myyjä antaa ilmaiseksi halvimman tuotteen. Ja kauppa käy " sain yhden ilmaiseksi" .
.