Törmäsin sitten ekan kerran mainostamiseen kirjassa!
Enkä tarkoita että kustantamo mainostaa muita julkaisemiaan kirjoja viimeisillä sivuilla, vaan että tekstissä " mainitaan" tuote. Olkoonkin että kyseessä on hömppä ála Nora Roberts, mutta kyllä ärsyttää kun tekstissä vilisee " Frisbee[TM]" ja McDonalds Quarter Pounder - neljä kertaa kahdella sivulla! Myös muita firmoja lueteltiin täysin tökerösti.
Olen ennen nautinut tuollaisen eskapismikirjallisuuden lukemisesta, mutta en halua kyllä maksaa siitä, että tarinan sankaritar äkkiä alkaa himoita " Quater Pounder with salty crispy french fries on the side and a diet Coke" .
Kommentit (3)
Komisario osti " kuusipakkauksen olutta" =)
yks tökerö käännös, tosin en ikävä kyllä muista mistä kirjasta. Siinä päähenkilö kärsi pitkän lentomatkan jälkeen " suihkuviiveestä" . Vähän aikaa piti miettiä ennen kuin tajusin, että se tarkoitti jet lagia... ;)
Vierailija:
Komisario osti " kuusipakkauksen olutta" =)
mutten samaan kirjaa lukiessani kiinnittänyt asiaan mitään huomiota. Mun mielestä se quarter pounderkin sopi tilanteeseen ihan mainiosti, kun kyseessä oli henkilö, joka huolehti painostaan tosi tarkasti ja siksi vältteli hampurilaisia, mutta jonka suurta herkkua oli just nimenomaan toi qp. Mun mielestä on ihan luonnollista, että henkilö tykkää just jostain tietystä hampparista. Ja juo mieluummin kokista kuin pepsiä. Mulla on ainakin se käsitys, että jenkkilässä kolajuomista puhutaan nimenomaan tuotenimillä, mutta correct me if I' m wrong.