Mikä ihmeen lentoEMO?
Olen aina pitänyt nimitystä "lentoemo" jokseenkin lentoemäntiä alentavana. (Itse en ainakaan toimi emona kellekään muulle kuin omille lapsilleni. :D) Arkikielessä "lentoemo" on kuitenkin menetellyt. Nyt kuitenkin olen huomannut, että eräät iltalehdet käyttävät lentoemo-termiä "uutisissaan" ihan virallisena ammattinimikkeenä. On otsikkoa, jonka mukaan kuuluisuus kihlasi lentoemon, ym. Ei siinä muuta, mutta kun ammatti on lentoemäntä. Emäntä tarkoittaa ihan muuta asiaa kuin emo. Voi olla talon emäntää, juhlien emäntää, illan emäntää. Emo taas on äiti ja yleensä nimenomaan eläinäiti. Jos lentoemäntä on niin vaikea sana, voitaisiinko nimike vaihtaa vaikka stuertiksi? Englannin kielessä on steward ja stewardess. Suomessa ei ole vastaavanlaista päätettä mutta stuertti voisi olla ihan hyvä naisellekin. Jos miespuoliset lentoemännät olisivat lentoisäntiä, kutsuttaisiinko heitä ehkä lentoiseiksi? Häiritseeköhän tämä asia ketään muuta? :D Onko jonkun lentoemännän mielestä lentoemo ihan hyvä nimitys? Mitä ehdottaisitte lentoemäntien ja stuerttien ammattinimikkeiksi, jos voisitte päättää?
Kommentit (10)
Mun mielestä se emäntä-sana on myös ihan tyhmä tuon emon lisäksi.
Nykyään ne kutsuu noita lentoemakoiksi, kun palvelu huonontunut lennoilla vaikka niiden hinnat nousseet.....
Tein aiemmin kyseisiä töitä eikä kyllä hetkauttanut mihinkään suuntaan mitkään emot tai emakot. Hirveä vaiva jos tuollaisesta pitäisi alkaa mieltään pahoittaa!
Voisihan ne toki olla vaikka stuertti ja stuerttiina.
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ne kutsuu noita lentoemakoiksi, kun palvelu huonontunut lennoilla vaikka niiden hinnat nousseet.....
Ei oo lentohinnat noussu eikä palvelun laatukaan oo laskenu. Jos lasket palveluun ruokien tarjoamiset, niin ehkä joku bulkkiviini- tai muu alkoholijuoma sekä yleisesti ei-niin-laadukas lentokoneruoka on jäänyt pois ja sen saa lisämaksusta. Niitä en jää kaipaamaan yhtään.
Matkustamohenkilökunta on ainoa oikea termi.
Sukulaisissani on monta lentoemäntää. Itse puhumme keskenämme lentoemoista. Mutta emäntä-sanakaan ei kuulosta aina hyvältä. Emo antaa hoivaa ja luo turvallisuutta, ehkä siitä juontuu sanan suosio. Onko sitten parempi puhua lentovirkailijoista, lentohenkilöstä, stuerteista tms. ? Toisaalta lentoemäntä on niin vakiintunut sana, että osaamme siihen yhdistää oikeat mielteet.
Lennotar sopisi hyvin. Emäntä on 1800-1900-luvuilta.
Lentoemo on matkustajista ja matkan turvallisuudesta huolehtiva lentokoneen emäntä.
Lisäksi ranskalaisen tutkimuksen mukaan matkustajat kuuntelivat kentoemoa useammin jos tämä oli nainen kuin mies. Lentoemona toimiva mies taas sai vähemmän liottamusta osakseen. Tämä tuli kerran siinä Lentoturma tutkinnat -ohjelmassa.
Sehän on siis alkuperäisesti Flight Attendant jonka käännös on "lentopalvelija" en tiedä miksi on tuo emäntä siinä? Ehkä tulee jostain muinais historasiasta kun suurin osa naisista oli emäntiä taloissa ja FAt on suurimmatkin osaksi naisia niin otettu siihen se emäntä.
Stuertitar olisi parempi.