Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Tilausravintola englanniksi?
30.12.2017 |
Siis sellainen ravintola, joka ei ole säännöllisesti auki vaan sinne varataan etukäteen ruokailu jollekin ryhmälle. Onko mitään ytimekkäämpää sanaa/lausetta kuin "restaurant is open upon request" tms...?
Kommentit (5)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Onko tuo 'events' oikein? Eikö se ole englanniksi occasions?
Hyvä esimerkki siitä, miten suomen kielellä voi ilmaista yhdellä sanalla asian johon tarvitaan englanniksi kokonainen lause.
Alue: Aihe vapaa
Pre-order restaurant