Lue keskustelun säännöt.
Miten kääntää "vapauden kaiho otsalohkoon soimaan" englanniksi?
29.10.2017 |
Olen englanninkielisiä tekstityksiä tekemässä Madventuresin ensimmäiselle tuotantokaudelle. Riku tälläisen lauseen pamautti enkä tiedä miten sitä kääntää.
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ei kuulosta siltä, että olet opiskellut av-kääntämistä? Ole ytimekäs, älä runollinen. Saat valituksia siitä, ettet ole kääntänyt oikein, mutta jos seuraat alkutekstiä liian tarkasti, teksti on esillä liian pitkään/ei ole esillä tarpeeksi pitkään/on liian pitkä sisäistettäväksi silmäisemällä, jotta aikaa jää ruudulla tapahtuneen seuraamiseen.