Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin kielen taitoiset! Nyt tietotaitoja ja apua tyylin viilauksessa...

Vierailija
18.09.2007 |

Eli siis ensinnäkin, mikä olisi paras vastine (sana) suomen LUKIOLLE englannin kielessä? Onko se high school, grammar shool vai mikä?



Entä miten sanoisitte " hienoiten" KERÄTÄ KOKEMUSTA, esim. lauseyhteydessä " halusin tehdä töitä, matkustella ja kerätä elämänkokemusta" .



Kyseessä kirjoitustehtävä yliopiston enkun kurssille, jossa pitää kertoa omista lukioajoistaan, ylioppilaskirjoituksista, yliopistolle hakeutumisesta jne.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikun ihan tosi, mikä toi meidän suomalainen lukio nyt on englanniksi? Tai tuo " kerätä kokemusta" ? Eikö kukaan osaa auttaa...



*ap huhuilee*

Vierailija
2/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lukiosta puhun itse aina high school -termillä. Gain experience voisi olla hyvä sanonta kun puhutaan kokemuksen kartuttamisesta. Omassa työhakemuksessani lukee jotain että " I have gained experience in this and that..."



(Olen lukenut kieliä 7 vuotta yliopistossa ja päätyökseni tuotan englanninkielistä tekstiä.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mäkin kyllä puhun siitä yleensä termillä " high school" mutta sinänsä kyllä suomalainen lukio on paljon vaativampi kuin tuo " high school" ja oppilaatkin vanhempia. Se olis oikeastaan jotain collegen ja high schoolin väliltä. Ehkä " senior high school"



Gain experience olis mustakin hyvä.

Vierailija
4/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ylioppilaskirjoitukset = matriculation exam



ylioppilastodistus = high school diploma

Vierailija
5/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

joka on brittisana. High school -sana toimii ihan varmasti myös. Harvemmin törmää maihin, joissa on samanlainen koulujärjestelmä. Ihmiset ymmärtänevät, jos sanoo, että high school ja sitten selittää pääkohdin, mihin sillä pääsee ja montako vuotta opiskellaan jne.

Vierailija
6/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Myös termiin " senior secondary school" olen törmännyt tässä yhteydessä. Oman lukioni " virallisena" englannin kielisenä nimenä kun oli " upper secondary school of ..." niin sen pistin aikoinaan sitten hakupapereihin, kun hain yliopistoon UK:ssa. Yo-tutkinto on tietenkin " matriculation examination" .



Lukion lopputodistuksen British Councilissa käänsivät " Upper Secondary School Leaving Certificate"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entä miten sanoisitte " hienoiten" KERÄTÄ KOKEMUSTA, esim. lauseyhteydessä " halusin tehdä töitä, matkustella ja kerätä elämänkokemusta" .


Jotakin, että " I wanted to work, travel and gain more life experience."

11

Vierailija
8/8 |
18.09.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

USAn koulut menevat nain: Elementary School, Middle School, High School. (aina isolla alkukirjaimella) High Schoolista valmistutaan 17-18 vuotiaina ja mennaan Collegeen/Universityyn. Ala ihmeessa sano " Senior High School" , siita nakyy etta et tieda asiasta oikein mitaan.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä viisi kaksi