Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Korkeasti koulutettujen palkat romahtavat pian"

Vierailija
24.08.2017 |

Kannattipa käydä kouluja.

https://yle.fi/uutiset/3-9796679

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No, monen mielestä esimtyöttömyystuet on liian suuret (n 500 e) joten jos saa tuon verran palkkaa niin kai se on sitten riittävästi kun tueksi on aivan liian paljon, tonnilla on jo rikas.

Vierailija
2/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tuo nyt voi olla sulle mikään yllätys. Ihan on luonnollinen jatkumo nykykehitykselle jossa suomalainen työntekijä on se kaiken pahan alku ja juuri ja jonka arvostus on pyöreä nolla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattiko äänestää Kokoomusta ja kuvitella olevansa rikas menestyjä?

Sitä saa mitä tilaa.

Vierailija
4/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tietysti. Luuliko joku, että palkanpoljenta koskee vain duunarialoja? Ehei, samassa veneessä kellutaan kaikki. Ensin tuet alas, sitten palkat. Koska ne ovat "liian hyvät."

Vierailija
5/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyisyys on kyllä masentavaa. Ei kannata kouluttautua paljon, kun ei se ole sen arvoista: joko ei saa töitä tai sitten palkka tulee olemaan aivan liian pieni työn ja vaivan määrään nähden. Lisäksi kielten opiskelu ei tule merkitsemään mitään kun kaiken voi vain kääntää. Olen aina pitänyt kielistä ja älyä ja oppimiskykyä niiden opiskelu on kehittänyt, mutta mielekkyys laskee aika vahvasti kun aletaan turvautua kääntäjiin.

Vierailija
6/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nykyisyys on kyllä masentavaa. Ei kannata kouluttautua paljon, kun ei se ole sen arvoista: joko ei saa töitä tai sitten palkka tulee olemaan aivan liian pieni työn ja vaivan määrään nähden. Lisäksi kielten opiskelu ei tule merkitsemään mitään kun kaiken voi vain kääntää. Olen aina pitänyt kielistä ja älyä ja oppimiskykyä niiden opiskelu on kehittänyt, mutta mielekkyys laskee aika vahvasti kun aletaan turvautua kääntäjiin.

Mutta pakkoruotsista ei silti luovuta ikinä, koska RKP.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eipä tuo pelota yhtään. Nytkin onneksi koneet tekee tylsimmät rutiinihommat, riittää kun tarkastaa ja korjaa tarvittaessa ja ne mitä kone ei vielä osaa, niin tekee sitten itse.. Aika menee sitten lakitulkinnoissa, ym. alan ajankohtaisasioita seuratessa ja asiakkaiden kanssa palaveeramisessa ja neuvomisessa/ konsultoinnissa. Vielä kun saisi tuota perustyötä vähemmäksi/ koneiden tehtäväksi enemmän, niin aina parempi. Vastuu tosin jää sille ihmiselle. Ei auta asiakkaalle sanoa, että automaatti sen virheen teki..

Vierailija
8/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Baldwin ottaa esimerkiksi siivoojarobotit, joita voidaan ohjata vaikka toiselta puolelta maapalloa."

Toivon totta vie vielä näkeväni robotin, joka vaihtaa lakanat,  petaa sänkyni  ja vie roskat lajiteltuna ulos roskasäiliöihin.

Vaan tämä taitaa jäädä minulta näkemättä ;)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sain syövän tuosta selfiekuvasta Jorma Ollilan kanssa.

Vierailija
10/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eipä ne onneksi Suomessa voi romahtaa, kun ovat aina olleet ihan naurettavan alhaiset. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pian? Ei tässä nytkään kovin korkeita liksoja nostella, reilusti keskiansion alapuolella menty tähän asti.

T. Akateeminen pätkätyöläinen ja apurahatutkija

Vierailija
12/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jutussa mainitut kielenkääntäjä- ja siivousrobotit ovat niin surkealla tasolla aina vain, että ihan heti eivät kyllä ole ihmistyötä korvaamassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ylen höpinöitä.

Vierailija
14/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jutussa mainitut kielenkääntäjä- ja siivousrobotit ovat niin surkealla tasolla aina vain, että ihan heti eivät kyllä ole ihmistyötä korvaamassa.

Joo, etenkään suomi ei kovin notkeasti taivu mihinkään käännösohjelmiin. Tai pikemminkin, käännöohjelmat ovat liian kankeita tajutakseen notkeaa suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jutussa mainitut kielenkääntäjä- ja siivousrobotit ovat niin surkealla tasolla aina vain, että ihan heti eivät kyllä ole ihmistyötä korvaamassa.

Harvoissa paikoissa voi käyttää. Kääntörobottia voi käyttää apuna, niin ei tarvi palkata sitä kalleinta tulkkia ja saa huonompikin siedettävää jälkeä tehty. Siivousrobottia ei esim. hotellissa voi oikein käyttää, mutta apuna tehdashalleissa ym. menee aivan huoletta kun hallien lattioita puhdistaa. Eli vähemmän menee työaikaa per siivooja, mutta laitteiden huoltojampoille lisää tekemistä.

Vierailija
16/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muutetaanko kuulkaa pois Suomesta? Mennään sellaiseen maahan, jossa akateemisen koulutuksen saanut on vielä arvossaan ja se näkyy myös palkassa? Varmasti kelpaamme muualla, koska meidän Pisa-menestynyttä koulutustamme käydään kaikkialta maailmasta ihmettelemässä. Ei tänne kannata jäädä, koska tästä tehdään kilpailijaa Kiinan halpatyölle.

Suomi - akateemista halpatyövoimaa tarjoava kansakunta.

Vierailija
17/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotenkin pelottavaa kun joku proffa uskoo teknologiaan noin sokeasti. Luulin että meidän asiantuntijoiden palkat ovat huonot siksi että sivistymättömät päättäjät eivät arvosta meidän osaamistamme ja uskovat että koneet voivat korvata kenet vaan, mutta että joku proffa itse...

Suomalaisena varsinkin joutuu päivittäin näkemään kuinka pieleen joku Google translator kääntää. "Hän otti nokkiinsa." Google kääntää iloisesti englanniksi "He took his nails." Häh?

Ja tuo siis ihan arkikieltä. Entäs sitten kun on jotain tietyn alan erikoissanastoa? Esim. antiikkilusikassa on englanniksi "acorn knop". Google ehdottaa jo englanniksi väärin sanaa knob. Suomeksi kääntää "maapähkinälusikka". Venäjänkielinen Google translator ei erota toisistaan sanaa jousi ja sipuli, ellei konteksi ole selvä kuin pläkki.

Ja kaikki työt eivät vain ole kääntämistä ja sellaisia että joku halpistyöntekijä Intiasta voi sen osaamisen korvata.

Vierailija
18/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

.... Ja toisaalta ne muutamat töissä olevat ovat burn outin partaalla.

Alkakaa himmailla siellä työpaikoillanne, älkääkä juosko oravanpyörässä itseänne käskystä kuoliaaksi. Vain siten työnantajat tajuavat alkaa palkkaamaan teille lisää apuvoimia ja teidänkin elämänlaatunne paranee huomattavasti. Ei ihmistä voi kirittää nopeampaan ja tehokkaampaan työtulokseen kuin inhimillisesti katsoen on mahdollista. Jos ei ehdi tehdä, niin sitten tarvitaan lisää tekijöitä. Älkää suostuko siihen, että teistä rutistetaan viimeinenkin elon pisara.

Vierailija
19/19 |
24.08.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jaa, ne on jo romahtaneet niin monella korkeakoulutusta vaativalla alalla, ettei jaksa järkyttää. Koska palkkakehitykseen ei voi luottaa eikä juuri mihinkään muuhunkaan, niin itse panostin korkeakoulutukseen, joka tuo minulle mielenkiintoisen, monipuolisen ja itseni työllistämisen mahdollistavan ammatin. Palkkakin on jopa ollut hyvä toistaiseksi, mutta laskupaineita on kovasti ja olen siitä ihan tietoinen - mutten jaksa surra, hulluhan sitä olisi ollut jos olisi nykymaailmassa jonkin tällaisen asian pysyvyyden varaan onnensa laskenut :)