Lue keskustelun säännöt.
Voinko kääntää englanninkielisen lauseen seuraavasti?
kieliongelmia
19.06.2017 |
It takes your meanings so quick.
Asioista tulee hyvin nopeasti merkityksellisiä.
Kommentit (9)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Missä olet tuollaisen englanninkielisen lauseen? Jotain kolmannen maailman englantia?
Vierailija kirjoitti:
Things become quickly meaningful.
Ite vaihtaisin vielä kahden viimeisimmän sanan paikkaa.
Eli.
Things become meaningful quickly.
Kuulostaa luontevammalta.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Kauhistuttavia lauseita molemmat. Älä kirjoita enää koskaan mitään.
Se ottaa sinun tarkoitukset niin nopeasti.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
No ei