Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin kielen taitajat

Vierailija
25.04.2017 |

Luen tässä pääsykokeisiin, ja en vaan saa tätä käännettyä seuraavaa omasta mielestäni oikein. Kuka osaa auttaa? Käännettävä siis:

Language learning as appropriation: how linguistic resources are recycled and regenerated
Kieltenopiskelun määräraha: miten kielellisiä varoja kierrätetään ja uudistetaan.

Mitä tarkoittaa tuo appropriation? Ei se ole määräraha, vai onko....

Kommentit (31)

Vierailija
1/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hahah! Aika hyva, ap! Melkein lankesin vitsiisi itsekin! :,D

Vierailija
2/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hahah! Aika hyva, ap! Melkein lankesin vitsiisi itsekin! :,D

? :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos ei ole määräraha niin on aina huonoa englantia osattu kirjoittaa. Ja tuollaista paskaa pitää vielä lukea??

Vierailija
4/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?

https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation

2:  something that has been appropriated; specifically :  money set aside by formal action for a specific use 

Vierailija
5/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katso sopiiko cultural appropiation asian yhteyteen.

Vierailija
6/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Katso sopiiko cultural appropiation asian yhteyteen.

Sori siis cultural appropriation tietty!

Vierailija
8/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.

Jep, tiedän. Tässä ei puhuta paljoa mitään taloudesta, siksi ihmettelen tuota sanaa appropriation tuossa. Mutta ei se nyt yhteen sanaan kaadu, jatkan kääntöhommia ja eiköhän se jossakin vaiheessa selvene tuo appropriationkin! :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.

Tässäkin ne ovat linquistic resources eli kielelliset resurssit.

Vierailija
10/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.

Tässäkin ne ovat linquistic resources eli kielelliset resurssit.

 <3 kiitos

Vierailija
12/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...

Onneksi en käännäkkään noin! Vaan luen yleensä ensin koko asian ja sitten kappale kerrallaan. Tässä kyseessä vain otsikko joka sattuu olemaan lauseen parin pituinen. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sana appropriation tulee verbistä appropriate, jonka merkitys on lähinnä omia, ottaa haltuun, ottaa itselleen.

Vierailija
14/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kielten opiskelu omaksumisena: kuinka kielellisiä resursseja kierrätetään ja uudistetaan.

Kääntäisin omalla amisenglannillani noin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...

Ja fiksuimmat ymmärtää et kyse on kielitieteestä ihan ilman koko tekstiä.

Vierailija
16/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

kääntäjä kirjoitti:

Sana appropriation tulee verbistä appropriate, jonka merkitys on lähinnä omia, ottaa haltuun, ottaa itselleen.

Ja se haltuunotto on lähinnä ekslusiivista, ottaa joltain toiselta/toisilta pois esim anneksaatio. Kielenopetuskontekstissa tämä olisi aika outo tulkinta.

Ne muut merkitykset ovat juurikin määrärahojen jakaminen sekä ottaminen/käyttäminen ilman oikeutta tai lupaa.

Vierailija
17/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?

https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation

2:  something that has been appropriated; specifically :  money set aside by formal action for a specific use 

Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.

Vierailija
18/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

As something ei ole genetiivi. Kielten opiskelu sijoituksena

Vierailija
19/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?

https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation

2:  something that has been appropriated; specifically :  money set aside by formal action for a specific use 

Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.

No lauseen kontekstiin ainakin sopii koska siinä puhutaan resurssien kierrättelyistä. Mikäli kyse on jostain muusta niin olisi hyvä laittaa vaikka koko kappale että saa paremman kontekstin.

Vierailija
20/31 |
25.04.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?

https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation

2:  something that has been appropriated; specifically :  money set aside by formal action for a specific use 

Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.

Alkaako suomalainen kielinero keksiä englanninkielisille sanoille uusia merkityksiä jos englanninkielisten sanakirjojen merkitykset eivät miellytä?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kahdeksan kahdeksan