Englannin kielen taitajat
Luen tässä pääsykokeisiin, ja en vaan saa tätä käännettyä seuraavaa omasta mielestäni oikein. Kuka osaa auttaa? Käännettävä siis:
Language learning as appropriation: how linguistic resources are recycled and regenerated
Kieltenopiskelun määräraha: miten kielellisiä varoja kierrätetään ja uudistetaan.
Mitä tarkoittaa tuo appropriation? Ei se ole määräraha, vai onko....
Kommentit (31)
Vierailija kirjoitti:
Hahah! Aika hyva, ap! Melkein lankesin vitsiisi itsekin! :,D
? :D
Jos ei ole määräraha niin on aina huonoa englantia osattu kirjoittaa. Ja tuollaista paskaa pitää vielä lukea??
Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation
2: something that has been appropriated; specifically : money set aside by formal action for a specific use
Katso sopiiko cultural appropiation asian yhteyteen.
Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.
Vierailija kirjoitti:
Katso sopiiko cultural appropiation asian yhteyteen.
Sori siis cultural appropriation tietty!
Vierailija kirjoitti:
Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.
Jep, tiedän. Tässä ei puhuta paljoa mitään taloudesta, siksi ihmettelen tuota sanaa appropriation tuossa. Mutta ei se nyt yhteen sanaan kaadu, jatkan kääntöhommia ja eiköhän se jossakin vaiheessa selvene tuo appropriationkin! :)
Vierailija kirjoitti:
Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.
Tässäkin ne ovat linquistic resources eli kielelliset resurssit.
Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja resources (=resurssit) eivät ole aina vain taloudellisia.
Tässäkin ne ovat linquistic resources eli kielelliset resurssit.
<3 kiitos
Vierailija kirjoitti:
Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...
Onneksi en käännäkkään noin! Vaan luen yleensä ensin koko asian ja sitten kappale kerrallaan. Tässä kyseessä vain otsikko joka sattuu olemaan lauseen parin pituinen.
Sana appropriation tulee verbistä appropriate, jonka merkitys on lähinnä omia, ottaa haltuun, ottaa itselleen.
Kielten opiskelu omaksumisena: kuinka kielellisiä resursseja kierrätetään ja uudistetaan.
Kääntäisin omalla amisenglannillani noin.
Vierailija kirjoitti:
Käännöksistä tulee aina tosi hyviä kun kääntää lause kerrallaan ilman kontekstiä...
Ja fiksuimmat ymmärtää et kyse on kielitieteestä ihan ilman koko tekstiä.
kääntäjä kirjoitti:
Sana appropriation tulee verbistä appropriate, jonka merkitys on lähinnä omia, ottaa haltuun, ottaa itselleen.
Ja se haltuunotto on lähinnä ekslusiivista, ottaa joltain toiselta/toisilta pois esim anneksaatio. Kielenopetuskontekstissa tämä olisi aika outo tulkinta.
Ne muut merkitykset ovat juurikin määrärahojen jakaminen sekä ottaminen/käyttäminen ilman oikeutta tai lupaa.
Vierailija kirjoitti:
Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation
2: something that has been appropriated; specifically : money set aside by formal action for a specific use
Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.
As something ei ole genetiivi. Kielten opiskelu sijoituksena
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation
2: something that has been appropriated; specifically : money set aside by formal action for a specific use
Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.
No lauseen kontekstiin ainakin sopii koska siinä puhutaan resurssien kierrättelyistä. Mikäli kyse on jostain muusta niin olisi hyvä laittaa vaikka koko kappale että saa paremman kontekstin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi ihmiset ovat näin kädettömiä?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/appropriation
2: something that has been appropriated; specifically : money set aside by formal action for a specific use
Liiallinen kädellisyys voi aiheuttaa putoamisen sudenkuoppaan. Noin yleisesti ottaen pelkkään sanakirjamääritelmään ei kannata koskaan luottaa, ainakaan jos vähänkään tuntuu siltä, että se ei sovi kontekstiin.
Alkaako suomalainen kielinero keksiä englanninkielisille sanoille uusia merkityksiä jos englanninkielisten sanakirjojen merkitykset eivät miellytä?
Hahah! Aika hyva, ap! Melkein lankesin vitsiisi itsekin! :,D