Helsingin elävä kaksikielisyys vaarantuu, koska kaksi (2!) lääkäriä ei osaa ruotsia !
Katastrofi!
"Kaupunginhallitus käsittelee maanantaina kahta erivapauspäätöstä. Kaksikieliseen kaupunkiin on jo otettu töihin terveyskeskuslääkäri ja apulaisylilääkäri yhteen kaupungin sairaaloista, vaikka kumpikaan valituista ei osaa ruotsia vaaditusti."
http://www.hs.fi/kaupunki/art-2000005113211.html
PS. Helsingissä on ruotsinkielisiä alle 6 %.
Kommentit (11)
Vierailija kirjoitti:
PS. Helsingissä on ruotsinkielisiä alle 6 %.
Helsinki lisäsi juuri peruskoulujen pakkoruotsin tuntimääriä kolmanneksella. Perustelu oli se, että Helsinki on vahvasti kaksikielinen kaupunki. Siis 6% = vahvasti kaksikielinen? Millä matematiikalla?
Meidän työterveyslääkäri ei osaa kumpaakaan kotimaista.
Ne oli maahanmuuttajataustaisia lääkäreitä jotka sai viran jostain itähelsingistä. Ei itähelsingissä muutenkaan asu ruotsinkielisiä.
Potilasturvallisuuden kannalta olisi tärkeämpää että terveyskeskuslääkäreiltä vaadittaisi toimivaa suomenkielen taitoa. Nykyään Helsingissä on aika paljon lääkäreitä julkisella auttavalla suomenkielen taidolla.
Tuo ruotsinkielisyysvaatimus suojaa myös suomenkielisiä. Tajusin juuri, että ulkkislääkärit ovat niitä, jotka ei osaa ruotsia. Ulkkiksia ei voi ottaa, jos ruotsi vaaditaan.
Todella hyvä juttu suomenkielisten kannalta. Ärsyttää huonosti suomea puhuvat lääkärit.
Sorry mutta Helsingissä suomenruotsalaiset osaavat ja puhuvat todella hyvää suomen kieltä. Päinvastoin kuin länsirannikon kaupungeissa.
Helsingin ruotsinkielisistä ainoastaan jotkut yksittäiset vanhukset sekä äskettäin Ruotsista muuttaneet oikeat ruotsalaiset eivät osaa suomea. Lähes kaikki osaavat suomea erittäin hyvin. Yli kolmasosa "ruotsinkielisistä" puhuu (oikeasti) äidinkielenään suomea.
Eli tuo "6%" on ihan höpöhöpöä reaalimaailmassa.
Helsingissä on ykeisintä se että lääkäri ei osaa suomea. Eikä terkka, eikä hammaslääkäri, eikä hammashoitaja jne.
Vierailija kirjoitti:
Sorry mutta Helsingissä suomenruotsalaiset osaavat ja puhuvat todella hyvää suomen kieltä. Päinvastoin kuin länsirannikon kaupungeissa.
No ei se auta, kun ei ne suomenruotsalaiset lääkärit terveyskeskuksissä Helsingissä työskentele. Kyllä ne lääkärit on virosta, venäjältä, puolasta, bulgariasta, egyptistä, espanjasta ja lähi-idästä sekä afrikasta yms.
Suomen lääkiksessä virkamiesruotsikurssi koostuu kahdesta osasta: suullinen ja kirjallinen osio. Näistä kummastakin annetaan joko tyydyttävä tai hyvä arvosana. Jos saat tyydyttävän arvosanan, et voi toimia automaattisesti ns. ruotsinkielisten alueiden viroissa, kuten rannikolla tai Vaasassa. Suurin osa ainakin meidän kurssilla sai tuon tyydyttävän arvosanan, joten asiaa kyseisten alueiden virkaan ei ole ilman erikoislupaa.
Itse asun ruotsinkielisessä pienessä kaupungissa. On harvinaista, että lääkäri puhuu täällä suomea. On täysin ruotsalaisia lääkäreitä. Sitten puhutaan englantia tai hoitaja tulee tulkiksi. Itse ymmärrän ruotsia, mutta joku riikin ruotsi menee jo yli. Onneks lapset on kaks kielisiä niin voi niitä pyytää myös tulkkaamaan. Hölmöltä kyllä tuntuu, ollaan kuitenkin Suomessa.
Meidän pienessä kaupungissa ei juuri kukaan lääkäreistä osaa edes Suomea. Kreikka, espanja, viro, venäjä taittuu kyllä. Kuka tätä tutkisi?