Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

RKP:n mielestä HAM on hyvä nimi mutta Oodi ei

Vierailija
03.01.2017 |

HAM eli kinkku on Helsinkiläiselle museolle hyvä nimi RKP:n Björn Månssonin mielestä kuitenkin nimi on juutalaisia ja muslimeja syrjivä. Oodi ei ole hyvä nimi koska ruotsinkieliset eivät osaa kääntää sitä oikein ja englanninkieliset muuttaisivat sen Månssonin mukaan OD:ksi eli huumeiden yliannostukseksi tai Oh deariksi. Mielestäni Oodi on kuitenkin parempi nimi kuin kinkku joka viittaa sianlihaan tai sian tai naisen takapuoleen. Naisista voidaan käyttää myös seksististä ja halventavaa sanaa kinkku.

http://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005030789.html?utm_campaign=tf-HS&ut…

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olmi

Vierailija
2/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

BJÖRN MÅNSSONIN mielestä nimi Oodi on huono paristakin syystä. Jo ensinnäkin siksi, että nimi on kiistanalainen suomenkielisenäkin.

”Olen saanut paljon kommentteja siitä, että ihmiset eivät tiedä, mitä se tarkoittaa. Nimi ei ole alun perinkään suomalainen sana, vaan tulee kreikasta ja viittaa ylistyslauluun”, Månsson sanoo.

Sitä paitsi nimi saa esimerkiksi englanninkieliset ihmiset kääntämään nimen väärin.

”Siitähän tulee OD, mikä tarkoittaa huumeiden yliannostusta! Se on kuolemansyy amerikkalaisissa leffoissa. Ja sitten on oh dear ja vaikka mitä.”

Månssonin mukaan edes monet ruotsinkielisetkään eivät pysty assosioimaan Oodia ruotsinkieliseksi sanaksi ode, muunkielisistä puhumattakaan.

”Kaksoisvokaali hämää.”

VIELÄ TÄTÄKIN olennaisempaa on Månssonin mukaan kuitenkin periaatteellinen kysymys kaksikielisestä nimestä. Sellainen Oodi ei nyt ole.

”Kaksikielisen maamme kaksikielisessä pääkaupungissa pitäisi instituutioiden nimien olla joko kaksikielisiä tai neutraaleja suhteessa kotimaisiin kieliin.”

Esimerkkejä hyvistä nimistä ovat Månssonin mukaan esimerkiksi Kiasma, Ateneum ja ”omalla tavallaan” myös HAM.

”Sehän tulee Helsinki art museumista, mutta minä hyväksyn nimen – laskin siitä leikkiä valtuustossakin – koska Ham oli Tove Janssonin äidin nimimerkki. Signe Hammarstöm oli piirtäjä, joka käytti HAM-nimeä. No, se oli leikkiä. Vaikka ham tarkoittaakin englanniksi kinkkua, se oli silti aika hyvä oivallus.”

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helsingissä taitaa nykyään olla enemmän maahanmuuttsjataustaisia kuin ruotsinkielisiä. Helsingissä puhutaan useampia kieliä vaikka virallisia kieliä onkin vain kaksi.

Vierailija
4/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitäisikö suomenruotsalaisten ottaa hyväksi todetut häirikkösoitot käyttöön?

Vierailija
5/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vitun hyrrit. Kiristivät kaksikielisyyden ja hyrrien etuoikeudet osaksi Suomea. Muuten eivät olisi suostuneet hakemaan itsenäisyyttä Leniniltä. Hyrrien kiristyksille pitää tehdä lopullinen loppu.

Vierailija
6/6 |
03.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eräällä kaupunginvaltuuston jäsenellä oli kouluaikoina useita ase- ja ammuskeluvideoita netissä, ja se oli niin kiusattu ja syrjääntynyt että jotkut meistä tossaan pelkäsi että se alkaisi joku päivä riehumaan koulussa aseen kanssa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi kuusi