Miten sanotaan saksaksi paljon kiitoksia?
Tiedän, että Danke schön, vai onko se vanhahtavaa ja vielen Dank. Haluaisin nykyaikaisen kiitoksen saksaksi. Onko saksalaisia paikalla?
Kommentit (20)
Saksalaiset ovat tietyllä tapaa kaavoihin kangistuneita ja vanhoillisia. Vielen Dank on ihan passeli.
Ei tullu hitto mieleen googlettaa?
Kysynpä samassa ketjussa : pitääkö käyttää nykyään ß vai ss kirjoittaessa. Onko se tietyissä sanoissa ß ja toisissa ss? Mitä sanoo sääntö?
Vierailija kirjoitti:
Kysynpä samassa ketjussa : pitääkö käyttää nykyään ß vai ss kirjoittaessa. Onko se tietyissä sanoissa ß ja toisissa ss? Mitä sanoo sääntö?
Ennen oli tosi tarkkaa mutta nykyään ei ole niin väliä kumpaa käyttää, tällainen käsitys minulla on.
Osaan saksaa jonkin verran ennestään, mutta halusinkin tietää nykysanontoja. Google ei kerro, missä yhteydessä mitäkin ilmaisua käytetään.
KIITOKSET 😆 Ich danke euch😂😂😂
T.Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kysynpä samassa ketjussa : pitääkö käyttää nykyään ß vai ss kirjoittaessa. Onko se tietyissä sanoissa ß ja toisissa ss? Mitä sanoo sääntö?
Ennen oli tosi tarkkaa mutta nykyään ei ole niin väliä kumpaa käyttää, tällainen käsitys minulla on.
Jos on vaikka lyhyen vokaalin yhteydessä niin se "vänkyrä". Jos esim pitkän vokaalin jälkeen niin ss esim schliessen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kysynpä samassa ketjussa : pitääkö käyttää nykyään ß vai ss kirjoittaessa. Onko se tietyissä sanoissa ß ja toisissa ss? Mitä sanoo sääntö?
Ennen oli tosi tarkkaa mutta nykyään ei ole niin väliä kumpaa käyttää, tällainen käsitys minulla on.
Kyllä se tarkkaa on edelleen, säännöt vaan ovat muuttuneet. Esimerkiksi, jos vokaali ennen kahta ässää lausutaan pitkänä, tulee ß. Muita sääntöjä tai poikkeuksia en jaksa selittää.
Ja vastaus ap:n kysymykseen, Vielen Dank tai Danke vielmals ovat kumpikin ok.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kysynpä samassa ketjussa : pitääkö käyttää nykyään ß vai ss kirjoittaessa. Onko se tietyissä sanoissa ß ja toisissa ss? Mitä sanoo sääntö?
Ennen oli tosi tarkkaa mutta nykyään ei ole niin väliä kumpaa käyttää, tällainen käsitys minulla on.
Kyllä se tarkkaa on edelleen, säännöt vaan ovat muuttuneet. Esimerkiksi, jos vokaali ennen kahta ässää lausutaan pitkänä, tulee ß. Muita sääntöjä tai poikkeuksia en jaksa selittää.
Ja vastaus ap:n kysymykseen, Vielen Dank tai Danke vielmals ovat kumpikin ok.
Kyllä. Jos kävi ennen koulua, siellä se oli opettajalle tarkkaa. Kun nykyään kirjoittaa suomalaisena saksalaiselle ja he ymmärtävät, ei se todellakaan ole tarkkaa. Edelleen sama saksanopettaja vaatii samaa tarkkuutta.
"Danke schön!" ja "Vielen Dank!" ovat ihan nykyaikaisia sanontoja.
Saksalaiset, toisin kuin suomalaiset, ovat edelleen varsin kohteliasta kansaa eikä kohteliasta kiittämistä pidetä vanhanaikaisena. Pelkkä "Danke" saattaa saksalaisen korvaan kuulostaa epäkohteliaalta ja tylyltä. Toki ulkomaalaiselle sellainen suvaitaan paremmin, jos kieli ei ole hallussa.
Samoin siinä missä "Huomenta!" on Suomessa ihan passeli tervehdys, "Morgen!" on saksalaisen mielestä epäkohtelias ja tyly. Pitää sanoa "Guten Morgen!"
Vanhoillista kiittäminen?? Jopa on outo ajatus.
Kohteliaisuus ei ole vanhanaikaista mielestäni koskaan. Aika surullista, jos kohteliasta kiittämistä, tervehtimistä ja huomioimista pidetään kaavoihin kangistuneena, kuten joku tuolla kommentoi. Ei ihme, jos Suomessa koetaan, etteivät nuoret työelämässä hallitse mitään käyttäytymisen perusasioitakaan enää.
Kiittää voi Saksassa monella versiolla, joista Danke schön ja Vielen Dank ovat molemmat ahkerassa käytössä.
Kertokaa lisää saksan kielen kommervinkkejä, bitte 😊.
Olen lukenut muutamia vuosia saksaa, mutta nyt ollut välissä paljon aikaa ilman saksaa. Nyt taas olisi kielelle käyttöä, kun on mm. muutama kirjekaverikin Saksassa.😀 Pitäisi vaan palautella mieleen kielioppia ja sanontoja.
Miten palautuisi parhaiten mieleen?
Vielen Dank.
Vielen Dank ja Danke schön käyvät molemmat.
Seksistä kiitokset sanotaan ainakin ขอบคุณมาก! K̄hxbkhuṇ māk!
t. Kielimies1962
Ehdotan saksankielisten naistenlehtien ostamista. Tai siis minkä vaan aikakauslehtien :)
Toinen voisi olla saksankielisten sarjojen ja elokuvien katsominen niin, että keskittyy puheeseen, mutta tekstityskin on siinä tukena, muttei tukeudu siihen liikaa.
Jos kielitaito on jo aika hyvä, kannattaa lukea saksankielisiä romaaneja aloittaen niistä, jotka on lukenut jo suomeksi eli on joku tuntuma siihen sisältöön.
Viel Erfolg!
Auf wieterseen.