Miksi ihmeessä juntit suomalaiset eivät voi lausua kansainvälisiä kauppojen ym. nimiä niin kuin ne oikeaoppisesti lausutaan?
Euromarket lausutaan " jyyrömaakit"
Ideapark " aidiöpaak"
Hesburger " hesbööge"
Snacky " snäki"
K-Supermarket " kei-sypömaakit"
Tässä vähän teillekin lausumisapua niin ei tarvitse nolata itseään kun kertoo käyvänsä " hespurkerissa" jne.
Kommentit (13)
Vierailija:
Euromarket lausutaan " jyyrömaakit"
Ideapark " aidiöpaak"
Hesburger " hesbööge"
Snacky " snäki"
K-Supermarket " kei-sypömaakit"Tässä vähän teillekin lausumisapua niin ei tarvitse nolata itseään kun kertoo käyvänsä " hespurkerissa" jne.
Vähän niinkuin intialaisilla on
Veri nise, vee spiik inglis
ja olen tosi ylpeä tästä. Usein suomalaisjuntit eivät ymmärrä mitä puhun, mutta ei haittaa, koska olen ylempänä kuin he.
Vierailija:
Koska niin lausuttuna ne eivät istu suomalaisen suuhun suomenkielisen puheen keskellä. Olemme Suomessa, puhumme suomea.
Sale on seil
Estrella on Estreija
Lassie on läsi
että " kaikki minun kaverit sanoo mars missön eikä mission"
Paras hauskutus pitkään aikaan :))))
iikkeoo kun se on ruotsista kotoisin. Miksiköhän ne englanninpuhujat ei osaa sitä sanoa niin vaan väittävät että aikia on oikein?
Vierailija:
iikkeoo kun se on ruotsista kotoisin. Miksiköhän ne englanninpuhujat ei osaa sitä sanoa niin vaan väittävät että aikia on oikein?
super spar- supöspaar